"لأنك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil
        
    • Denn
        
    • dass du
        
    • Du hast
        
    • da
        
    • dass Sie
        
    Nein, du bist ein Genie, Weil du keine Lampe machen kannst. Open Subtitles لا . أنت عبقري لأنك لا تستطيع أن تصنع مصباح
    Das kommt, Weil du nicht darüber nachgedacht hast. Du hast nur reagiert. Open Subtitles هذا لأنك لم تفكر في الأمر لقد قمت بردة فعل فقط
    Sie gingen freiwillig in die Mandschurei, Weil Sie wieder Kaiser sein wollten. Open Subtitles لقد ذهبت إلى مانشوريا بإختيارك لأنك أردت أن تكون إمبراطورا ثانية
    Denn man sitzt dort 10 Stunden drin – 10 Stunden in dem kleinen Gefährt. TED لأنك ستكون في نفس المكان لمدة عشر ساعات عشر ساعات في حجرة ضيقة.
    Denn wenn man sich wirklich um Einkommensunterschiede sorgt, könnten Sie mit evangelikalen christlichen Gruppen sprechen, die an Möglichkeiten arbeiten, die Ehe zu fördern. TED لأنك اذا كنت تهتم بخصوص مساواة الدخل فقد تريد ان تكلم بعض الجماعات الانجيلية المسيحية التي تعمل في الدعاية الى الزواج
    Das heißt, du willst sie ansehen... Weil du sie nicht sehen kannst? Open Subtitles اتعني انك تريد ان تنظر اليها ؟ لأنك لا تستطيع مشاهدتها
    Und ich mache mir keine Sorgen, Weil du mich beschützen wirst. Open Subtitles ولن أقلق حيال ذلك إطلاقاً لأنك معي تحميني. أليس كذلك؟
    Du darfst nicht drüben schlafen oder Rommé spielen, Weil du schwarz bist. Open Subtitles لنفترض بانه لا تستطيع الذهاب لغرف النوم ولعب الورق لأنك أسود
    Na gut, Weil du es bist. So schlimm wird's nicht sein. Open Subtitles ،حسناً, سأفعل لأنك صديقي لن تكون أسوأ من تلقي رصاصه
    Er spielt doch nur den Boss, Weil du etwas mehr kaputtgemacht hast als sonst. Open Subtitles ستستعيد شارتك ثانية، قام بعزلك مؤقتاً لأنك تدمر من المدينة أكثر من المعتاد
    deine Ehe ist im Eimer, Weil Du nicht zurückgerufen hast? ! Open Subtitles رميت زواجك بعيدا لأنك كنت غبيا جدا ولم تتصل ثانية
    Du durchsuchst ihn nicht, Weil du es willst, sondern Weil du es musst, klar? Open Subtitles قم بتفتيشه ، ليس لأنك تريد ذلك بل لأنك مجبر على القيام بذلك
    Wenn du glaubst, wir tanzen nach deiner Pfeife, nur Weil du uns finanzierst, dann irrst du. Open Subtitles حقا، أنا لا يُمكنني تصديق ذلك لا تفكّري لأنك تموّلينا فأنت لكِ الحقّ في إضطهادنا
    Weil du abfährst, vermutlich. Ich glaube nicht, dass du dort warst. Open Subtitles او ربما لأنك راحل لا أظن بأنني قد التقيتك هُناك
    Nun bist du böse, Weil deine beste Freundin nicht geweint hat? Open Subtitles وأنت حزينة لأنك لم تجعلي أفضل صديقة لك يبكي ؟
    Das heißt, ich soll meine Frau anlügen, bloß Weil du deine angelogen hast? Open Subtitles لذا لا بد لي من الكذب على زوجتي فقط لأنك كذبت لك؟
    Und unsere Mütter sagen uns, sei vorsichtig, dass du nicht runterfällst, Denn Du fällst um. TED و من ثم أمهاتنا تحكي لنا، احذر أن تسقط للأسفل لأنك ستسقط على الأرض.
    Denn wenn du das nicht auf der Stelle tust, bist du ein verlorener Mann. Open Subtitles لأنك إذا لم تفعل هذا، إذا لم تفعل هذا الآن ستكون رجل ضائع
    Schon ein Jammer. Denn das ist nun mal unsere beste Spur. Open Subtitles أوه، هذا مؤسف للغاية يا عزيزتي لأنك مثيرة للشفقة، صدقيني
    Ehrlich gesagt sind sie wirklich schlecht, da man sie kaum verstehen kann. TED إنها سيئة جدًا، بالطبع، لأنك لا تفهم ما الذي تحاول قوله.
    Ich sollte Ihnen danken, dass Sie die Schwachstellen meiner Sicherheitsvorkehrungen offengelegt haben. Open Subtitles يجب علّى شكرك لأنك أريتنى نقاط الضعف بنظام الأمن الخاص بى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus