"لا أظن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich glaube nicht
        
    • Ich denke nicht
        
    • glaube ich nicht
        
    • Nein
        
    • wohl nicht
        
    • Ich finde
        
    • Ich halte
        
    • denke ich nicht
        
    Ich glaube nicht, dass jemand es im letzten Jahr sehen wollte. Open Subtitles لا أظن أن أي أحد قد طلب رؤيته بالعام الماضي.
    Weil du abfährst, vermutlich. Ich glaube nicht, dass du dort warst. Open Subtitles او ربما لأنك راحل لا أظن بأنني قد التقيتك هُناك
    Ich glaube nicht, dass Sie wissen, was es heißt, in meiner Haut zu stecken. Open Subtitles لا أظن أنك تعرف كيف هو الأمر بالنسبة لي وأن تكون في مكاني
    Nun, deine Treuhänderfonds Bank nicht. Ich denke nicht, dass es jemand bricht. Open Subtitles ربما ليس صندوق ائتمانك الجديد لا أظن أن هناك فراغ بذلك
    Ich denke nicht das er über Messer und Hämmer redet, Chef. Open Subtitles لا أظن أنه يتحدّث عن السكاكين و المطارق أيها الرئيس
    Das glaube ich nicht. Laut Text war es ein religiöses Symbol. Open Subtitles لا أظن ذلك، الكتابة تقول أنها كانت حرفة دينية، أيقونة
    Ich glaube nicht, dass du Probleme haben wirst, den Job zu kriegen. Open Subtitles تعليمن لا أظن أنك ستجدين . صعوبة بالحصول على ذلك العمل
    Ich glaube nicht, daß ich schon mal jemanden so in Angst gesehen habe. Open Subtitles لا أظن أنني رأيت ما هو أكثر إخافة من هذا في حياتي
    Ich glaube nicht, dass es hier um ein schönes Äußeres geht. Hier. Open Subtitles لا أظن أن أيًا منها وُجِدَ كناحية جمالية فقط، أعطني هذه
    Das würde ich gerne, aber Ich glaube nicht, dass wir eins haben. Open Subtitles كما تعلم, أتمنى لو أستطيع. لكن لا أظن أن لدينا واحدة.
    Ich glaube nicht. Du bist vielleicht süß, aber immer noch ein Vampir. Open Subtitles لا أظن ذلك، ربما تكون لطيفاً، لكنّكَ ما تزال مصّاص دماء.
    Oh. Nun... Ich glaube nicht, dass ich weniger anständig bin als Spielberg. Open Subtitles آنسة داد، ما رأيكِ؟ لا أظن أني أكثر تهذيبًا من سبيلبيرج
    Aber Ich glaube nicht, dass jemand schon einmal eine Pfortader gedruckt hat. Open Subtitles أجل. لكنني لا أظن أن أحدًا سبق له طباعة وريد باب.
    Ich glaube nicht, dass Sie mich das in einem Vorstellungsgespräch fragen dürfen. Open Subtitles لا أظن أن بإمكانك سؤالي عن هذا، قانونيا في مقابلة عمل.
    Ich glaube nicht, dass das auf eine Stadt wie diese zutrifft. Open Subtitles لا أظن أن هذا الكلام ينطبق على بلدة كهذه. أجل.
    Ich denke nicht, dass mein Freund letzte Nacht bei klarem Verstand war. Open Subtitles تعلم, لا أظن أن صديقي كان في وعيه الصحيح الليلة الماضية.
    Ja, Ich denke nicht, dass jemand euch Millionen von Dollar gibt. Open Subtitles حقًا، لا أظن حقًا أن هناك من سيعطيكي ملايين الدولارات
    Ich denke nicht, dass das passieren wird. Es ist nicht sehr wahrscheinlich. TED أنا لا أظن أن هذا سيحدث, إنه من غير المرجح.
    Ich denke nicht, dass Washington das bewilligt hat. Open Subtitles لا أظن أعضاء الكونغرس وافقوا على هذه العملية
    Übrigens, äh, glaube ich nicht, dass ihr irgendwelche Probleme haben werdet. Open Subtitles دعنا نأتي بسترتك بالمناسبة, لا أظن أنك ستواجهين أيّ مشكلة
    Ich nehme nicht an, das diese potenziellen Handtaschen Waisen sind. Oh, Nein! Open Subtitles لا أظن هذه التماسيح التي قد تصبح حقائب جلدية هي يتيمة
    Ich bin jetzt schon so lange reich und berühmt, dass ich wohl nicht mehr weiß, wie es ist, ein menschliches Wesen zu sein. Open Subtitles لقد كنت غنياً و شهيراً لفترة طويلة الآن لدرجة انني لا أظن أنني أعرف ما يعنيه أن تكون بشرياً بعد الآن
    Jungs, ich hab darüber nachgedacht. Ich finde, wir sollten das lassen. Open Subtitles كنت أفكر في الأمر لا أظن أنه علينا فعل هذا
    (Donahue) Ich halte Sie nicht für einen Irren. Open Subtitles ما تعني بمجنون؟ لا أظن أنك مجنون لهذا السبب أنا هنا
    Jedoch denke ich nicht das das so ein großes Problem ist. Open Subtitles أنا لا أظن أن ذلك سيشكل أي نوعٍ من المشاكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus