Aber Ich glaube nicht, dass ich jetzt schon hier alles hinter mir lassen und im Zirkus mitmachen will, egal wie aufregend der Zirkus wird. | Open Subtitles | لكنّي لا أظنّ بأنّي أريد أن أهرب من كل شيء حتى الآن وأنضم لكم بغض النظر عن حماس الشيء الذي تريدون فعله |
Yeah. Ich glaube nicht, dass du dir um sie Sorgen machen solltest. | Open Subtitles | نعم، لا أظنّ أنّها مَن يجب أن تقلقي بشأنها |
Ich glaube nicht, dass er sich komplett bewusst gewesen ist,... was seine dunkle Seite vor hatte. Bis heute Abend. | Open Subtitles | لا أظنّ أنّه كان مدركاً لتصميم جانبه الأسود، حتى الليلة. |
Ich denke nicht, dass die Stripperinnen das Essen zubereiten, aber okay. | Open Subtitles | ،أنا لا أظنّ أنّ المُتعرّيات أعدّوا الوجبة لكن لا بأس |
Ich denke nicht, dass Ritterlichkeit in diesem Moment wirklich eine Option ist. | Open Subtitles | لا أظنّ أن النخوة تعتبر خياراً في هذه المرحلة |
Wenn ihr mich wiederseht und ich nicht lächle, glaube ich nicht, dass ihr das mögt. | Open Subtitles | إذا رأيتماني مجدداً, ولم أكن ابتسم لا أظنّ أن ذلك سعجبكما |
Warum glauben Sie Krebs zu haben? Ich glaube nicht Krebs zu haben. | Open Subtitles | لا أظنّ أنّني مصاب بالسرطان بل أعلم أنّني مصاب به |
Ich glaube nicht, dass eine Bar zu eröffnen und darüber zu wohnen das ist, das dein Vater im Kopf hatte, als er dir das Gebäude gegeben hat. | Open Subtitles | لا أظنّ أنّ فتح حانة والعيش عليها لم يكن ما جال بخاطر والدك عندما منحك المبنى |
Ich glaube nicht, dass er viel von alldem weiß. Er schien wirklich auszuflippen und ganz ehrlich... | Open Subtitles | لا أظنّ أنـّه يعلم الكثير عن أيّ شي، قدّبدىمذعوراً،عنحقّ.. |
Ich glaube nicht, dass wir vorgestellt wurden. Ich bin der Typ, der Sie von diesem Revier verbannen kann. | Open Subtitles | لا أظنّ أننا تعرّفنا على بعضنا أنا الرجل الذي بإمكانه من منع دخولك إلى المركز |
Hey, Ich glaube nicht, dass Sie da rein gehen dürfen. | Open Subtitles | أنت، لا أظنّ بأنه يخوّل لكَ ان تدخل لهنا. |
Ich glaube nicht, dass sie dieses Problem haben werden. Jetzt da Sie unter Mordverdacht stehen. | Open Subtitles | حسناً، لا أظنّ أنّه ستكون لديكَ تلكَ المشكلة الآن بما أنّكَ أحد المشتبهين به في جريمة قتل |
Ich glaube nicht, dass wir uns vor ihnen noch verstecken können. | Open Subtitles | لا أظنّ أنّه علينا الإختباء منهم أكثر من ذلك. |
Ich würde ja danke sagen, aber Ich glaube nicht, dass das ausreicht. | Open Subtitles | , تفضَّل , كنتُ لأشكركَ لكنّي لا أظنّ الشكر يكفي |
Weißt du, Ich glaube nicht, dass ich die... letzten Monate ohne dich überstanden hätte. | Open Subtitles | أتعلم، لا أظنّ أنّي كنتُ أستطيع النجاة في الشهر الماضي لولاك. |
Ich denke nicht, dass das Zerstören des Büros des Chefs ein weiser Gegenangriff ist. | Open Subtitles | لا أظنّ تخريب مكتب رئيستنا سيكون هجوماً معاكساً حكيماً |
Ich denke nicht, dass der Austausch auch ein Teil des Renovierungsplans war. | Open Subtitles | لا أظنّ استبدال هذا كان مدرجاً في خطط الترميم |
Denn Ich denke nicht, dass es irgendetwas gibt, das ich vermasseln könnte, das wir nicht bereits vermasselt haben. | Open Subtitles | لأنّني لا أظنّ أنّ هناك شيء لأخرّبه لم نقم بتخريبه سلفاً |
Ich denke nicht, dass sie am Leben ist, weil Gott seine Meinung geändert hat. | Open Subtitles | لا أظنّ أنّها على قيد الحياة لأنّ الرّب غيّر رأيه. |
Bei allem Respekt, Sir, das glaube ich nicht. Sie haben ihn nicht gesehen, der Junge ist halb verrückt vor Angst. | Open Subtitles | مع فائق الاحترام، سيّدي، لا أظنّ ذلك لم تره، هذا الفتى، إنّه يرتعد فَرَقاً |
Ich halte es für keine gute Idee. | Open Subtitles | أقول أني لا أظنّ أنها فكرة صائبة فحسب |
Sofern dir nicht ein zusätzlicher Schwanz gewachsen ist, denke ich nicht, dass das möglich sein wird. | Open Subtitles | لا أظنّ أنّ هذا سيكون مُمكناً إلا إن نما لكَ قضيب آخر |
Ich schätze nicht, weil jeder mich das andauernd fragt. | Open Subtitles | لا أظنّ ذلك، لأنّ الجميع يسألني هذا السؤال |