Die Hälfte guter Polizeiarbeit ist die Begabung, auf dem Hintern zu sitzen, wenn es gefordert ist. | Open Subtitles | نصف حسن العمل الشرطة هو القدرة على الجلوس على الحمار واحد عندما يتم استدعاؤه لل. |
Und alle 4 hängen mit dem CIA zusammen. | Open Subtitles | باركر و الأربعة الآخرون سبق لهم العمل في أنشطة تابعة لل.. سي آي إيه |
Da meine Einsatztätigkeit immer problematischer wird, wie die Geschichte in der Bank zeigte... habe ich mich dafür entschieden, das neue Gesicht des FBI zu werden. | Open Subtitles | وتوصلت الى الخروج فى مهمات سوف تؤدى الى مشاكل مثل مثلما حدث فى البنك حسنا, لقد قررت ان اكون الواجهة الجديدة لل اف. |
Die gibt es seit Beginn des Fernsehens, bis du kamst, du steifer Kerl! | Open Subtitles | كان لديهم حفلات عيد الميلاد هنا منذ فجر من العصر الذهبي لل تلفزيون . حتى أنك أخذت أكثر، كنت قاسية كبير. |
zum ersten Mal seit langer Zeit fühle ich mich wieder bereit für eine | Open Subtitles | وأنا للمرة الأولى في عملية طويلة مرة كنت تشعر بأنك مستعد لل... |
Will Graham. Arbeitet für das FBI, gehört aber nicht zum FBI. | Open Subtitles | ويل قراهام يعمل لل اف بي اي وليس في الاف بي اي |
Und dennoch, aus Gründen, die ich nicht ganz verstehe, ist dieses irrationale Abbild einer Majestät, das Sie verkörpern, für die Welt nicht ganz unwichtig. | Open Subtitles | وحتى الآن، وذلك لأسباب ولا يمكنني أن أتخيل تماما، الطوطم غير الرشيد لل عظمة التي كنت تجسيد يهم في الواقع إلى العالم. |
Übe fleißig, meistere jede Technik und erinnere dich an die acht Säufergötter. | Open Subtitles | مارس اللعبة التى تسيطر على كل أساليبها وتتقنها وتذكر الثمانية السكيرة وأنها الذروة المطلقة لل"كونغ فو" |
Sie glaubte, ihr Vater arbeitete für den KGB. | Open Subtitles | عندما أعتقدت أنه كان عميل لل كى جى بى,وليس والدتها. |
Die anderen schickte man aus dem Land. Es ist Gottes Stück. | Open Subtitles | وكان منزل والدته ، واحدة لل عليه وسلم قال 'م ان يشق عليه. |
Ich versuche es mit unfreiwilliger Zivilverpflichtung, zusammen mit dem neuen mentalen Hygiene-Gesetz. | Open Subtitles | أنا أبحث في الالتزام المدني غير الطوعي وفقا لل القانون الجديد لحفظ الصحة النفسية. |
Erlöse uns von dem Bösen | Open Subtitles | كما نغفر نحن أيضا لل للذين يتعدوا علينا. |
Außer, der Kurier war nur der Vermittler zwischen Alton und dem, der die Experimente durchführt. | Open Subtitles | مالم يكون العميل هو الوسيط لل الشخص المسئول عن اجراء التجارب على التون |
Wie dem auch sei, was könnte ich noch machen, um euch zum Reinkommen zu bewegen? | Open Subtitles | على أي حال، فما أقوم حصلت على القيام لل تحصل في الباب؟ |
Er ist Vermittler für die Gruppe K. Er erwartet einen Anruf, der Zeit und Ort des Treffs mitteilt. | Open Subtitles | أنه وسيط لل ك.ديريكتوريت. يتوقع اتصالا هاتفيا يعطيه تفاصيل الوقت والموقع لذلك الاجتماع.المعلومات التى نريدها. |
Das Gewebe am distalen Ende des Schienen- und des Wadenbeines ist ziemlich deutlich zerrissen, aber relativ wenig an den körpernahen Enden. | Open Subtitles | تمزيق النسيج في نهاية البعيدة لل الساق والشظية هو بارز جدا لكن مملة في نهاية الداني. |
Schlechte Zeit zum Joggen. | Open Subtitles | قتا سيئا لل تشغيل . |
$350 für die Magnum, 250 für die 38er 125 für die 25er und 150 für die Walther. | Open Subtitles | مائة و خمسون للماجنوم مائتين لل.. 38. مائة وخمسة وعشرون لهذا ومائة وخمسون لذاك. |
Was wäre, wenn wir mit derselben Einstellung an die Community herangehen würden? | Open Subtitles | لكن ماذا لو طبقنا نفس الشئ "لل"مجتمع ؟ |
Nicht jetzt für die CIA, vor 20 Jahren für den KGB. | Open Subtitles | ليس الان لوكالة المخابرات المركزيه, قبل 20 سنه لل (كى جى بى). |