"لو أنّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • ob
        
    • Wenn die
        
    • wenn es
        
    • Wenn der
        
    • hätte
        
    • Wenn das
        
    • hätten
        
    Er hat "sie sind" betont, als ob bereits ein Lehrer dabei wäre. Open Subtitles لقد أكّد على هذا كما لو أنّ هناك معلّماً في العصابة
    ob denn Miles von den Vorfällen weiß? Open Subtitles لكن ماذا لو عَرفَ؟ ماذا لو أنّ مايلز عَرف؟
    Also, Wenn die Firma schuld daran ist, wäre ich der erste, der es zugäbe. Open Subtitles الآن، لو أنّ ما حدث خطأً من الشركة، فسأكون أول من يعترف بذلك.
    Was, wenn es einen Weg gebe, der nicht so schrecklich wäre? Open Subtitles ماذا لو أنّ هنالك طريقة لفعل هذا وليست مروّعة ؟
    - Und Wenn der lrre hier ist? Open Subtitles ـ هل يمكن أن تتصوروا ـ ماذا لو أنّ هناك مجنون في الحرم الجامعي؟
    Ich wäre zehnmal so wie ihr, wenn ich diese Technologie in meinem Kopf hätte. Open Subtitles لكنتُ عشرة أضعاف ما أنتَ عليه لو أنّ لديّ تلك التّقنية داخل رأسي.
    Wenn das alle täten, wäre die Stadt ein Schweinestall. Open Subtitles لو أنّ الجميع يفعل ذلك ستعمّ الفوضى في البلدة كلها
    Sieht aus, als hätten wir Casanova persönlich an der Spitze von Green Manors. Open Subtitles يبدو كمـا لو أنّ لدينـا كـازانوفـا بنفسه على رأس المنطقة الخضراء
    Es ist, als ob man ihn damit katalogisiert hat. Open Subtitles هو تقريبا كما لو أنّ شخص ما كان يستعمله لتعديده.
    Dann war es plötzlich, als ob... ..mein Leben nur ein Atemzug,... Open Subtitles ثمّ حياتي شعرت كما لو أنّ هي كانت طول نفس واحد، نبض قلب واحد.
    Es ist, als ob wir einen entlaufenen Sträfling jagen. Open Subtitles هذه المطاردة تجري كما لو أنّ نحن نبحث عن مدان هارب.
    Und Du redest als ob die amerikanische Lebensweise mit ihrem Hedonismus und Materialismus nur respektvoll mit islamischen Werten umgeht. Open Subtitles وتتحدّثين كما لو أنّ أسلوب الحياة الأميركيّ بملذّاته وماديّته يتماشى مع قيم الإسلام
    Wir können ihm nun mal nicht den Kopf abschlagen, um zu schauen, ob der Schmerz weggeht. Open Subtitles ليس كما لو أنّ بوسعنا إقتلاع رأسه لرؤية إن كان الألم سيزول
    Wenn die Sphäre eine Arche ist, dann kommt als nächstes die... Open Subtitles لو أنّ الجسم الكروي سفينة، إذاً، ما يتبع ذلك هو...
    Was, Wenn die Spinalanästhesie eine Art Placebo-Effekt ausgelöst hat? Open Subtitles ماذا لو أنّ التخدير الشوكيّ حفز تأثيراً وهميّاً من نوع ما؟
    wenn es in der Luft ist, könnte es von der Belüftung kommen? Open Subtitles لو أنّ الرائحة في الهواء أيمكن أنها آتية من فتحات التهوية؟
    wenn es an dem Serum lag, ist es mehr als eine Verteidigung gegen die Wraith. Open Subtitles إذن لو أنّ المصل عمل هذا،هو أكثر من فقط دفاع ضدّ الريث.
    Was, Wenn der ganze Ort dran wäre? Open Subtitles ماذا لو أنّ الدور جاء على اهل قريتك كلهاّ ؟
    Wenn der Typ nach dem wir suchen seine frühen Phantasien an Tieren auslebte, hätte er sie vergraben und sie nicht ausgestellt. Open Subtitles لو أنّ الرجل الذي نبحث عنه نفّذ خيالاته المبكّرة على الحيوانات لدفنها ولم يستعرضها
    Fühlt sich an, als hätte man in meinen Kopf Quellwasser gefüllt, kalt und klar. Open Subtitles إحساس كما لو أنّ رأسي كلها ملئت بماء النبع، البارد والنظيف
    Werde nicht übermütig! Was ist, Wenn das jemand gesehen hat? Open Subtitles لا تَدْفعْ حظَّكَ ماذا لو أنّ شخص ما رَآك الآن؟
    Es war, als hätten Kummer und Pein endlich ihren rechtmäßigen Platz eingenommen. Nein. Open Subtitles إفترضَ كما لو أنّ حُزنها وألمها كان في المكان الصالح أخيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus