Er hat "sie sind" betont, als ob bereits ein Lehrer dabei wäre. | Open Subtitles | لقد أكّد على هذا كما لو أنّ هناك معلّماً في العصابة |
ob denn Miles von den Vorfällen weiß? | Open Subtitles | لكن ماذا لو عَرفَ؟ ماذا لو أنّ مايلز عَرف؟ |
Also, Wenn die Firma schuld daran ist, wäre ich der erste, der es zugäbe. | Open Subtitles | الآن، لو أنّ ما حدث خطأً من الشركة، فسأكون أول من يعترف بذلك. |
Was, wenn es einen Weg gebe, der nicht so schrecklich wäre? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ هنالك طريقة لفعل هذا وليست مروّعة ؟ |
- Und Wenn der lrre hier ist? | Open Subtitles | ـ هل يمكن أن تتصوروا ـ ماذا لو أنّ هناك مجنون في الحرم الجامعي؟ |
Ich wäre zehnmal so wie ihr, wenn ich diese Technologie in meinem Kopf hätte. | Open Subtitles | لكنتُ عشرة أضعاف ما أنتَ عليه لو أنّ لديّ تلك التّقنية داخل رأسي. |
Wenn das alle täten, wäre die Stadt ein Schweinestall. | Open Subtitles | لو أنّ الجميع يفعل ذلك ستعمّ الفوضى في البلدة كلها |
Sieht aus, als hätten wir Casanova persönlich an der Spitze von Green Manors. | Open Subtitles | يبدو كمـا لو أنّ لدينـا كـازانوفـا بنفسه على رأس المنطقة الخضراء |
Es ist, als ob man ihn damit katalogisiert hat. | Open Subtitles | هو تقريبا كما لو أنّ شخص ما كان يستعمله لتعديده. |
Dann war es plötzlich, als ob... ..mein Leben nur ein Atemzug,... | Open Subtitles | ثمّ حياتي شعرت كما لو أنّ هي كانت طول نفس واحد، نبض قلب واحد. |
Es ist, als ob wir einen entlaufenen Sträfling jagen. | Open Subtitles | هذه المطاردة تجري كما لو أنّ نحن نبحث عن مدان هارب. |
Und Du redest als ob die amerikanische Lebensweise mit ihrem Hedonismus und Materialismus nur respektvoll mit islamischen Werten umgeht. | Open Subtitles | وتتحدّثين كما لو أنّ أسلوب الحياة الأميركيّ بملذّاته وماديّته يتماشى مع قيم الإسلام |
Wir können ihm nun mal nicht den Kopf abschlagen, um zu schauen, ob der Schmerz weggeht. | Open Subtitles | ليس كما لو أنّ بوسعنا إقتلاع رأسه لرؤية إن كان الألم سيزول |
Wenn die Sphäre eine Arche ist, dann kommt als nächstes die... | Open Subtitles | لو أنّ الجسم الكروي سفينة، إذاً، ما يتبع ذلك هو... |
Was, Wenn die Spinalanästhesie eine Art Placebo-Effekt ausgelöst hat? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ التخدير الشوكيّ حفز تأثيراً وهميّاً من نوع ما؟ |
wenn es in der Luft ist, könnte es von der Belüftung kommen? | Open Subtitles | لو أنّ الرائحة في الهواء أيمكن أنها آتية من فتحات التهوية؟ |
wenn es an dem Serum lag, ist es mehr als eine Verteidigung gegen die Wraith. | Open Subtitles | إذن لو أنّ المصل عمل هذا،هو أكثر من فقط دفاع ضدّ الريث. |
Was, Wenn der ganze Ort dran wäre? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ الدور جاء على اهل قريتك كلهاّ ؟ |
Wenn der Typ nach dem wir suchen seine frühen Phantasien an Tieren auslebte, hätte er sie vergraben und sie nicht ausgestellt. | Open Subtitles | لو أنّ الرجل الذي نبحث عنه نفّذ خيالاته المبكّرة على الحيوانات لدفنها ولم يستعرضها |
Fühlt sich an, als hätte man in meinen Kopf Quellwasser gefüllt, kalt und klar. | Open Subtitles | إحساس كما لو أنّ رأسي كلها ملئت بماء النبع، البارد والنظيف |
Werde nicht übermütig! Was ist, Wenn das jemand gesehen hat? | Open Subtitles | لا تَدْفعْ حظَّكَ ماذا لو أنّ شخص ما رَآك الآن؟ |
Es war, als hätten Kummer und Pein endlich ihren rechtmäßigen Platz eingenommen. Nein. | Open Subtitles | إفترضَ كما لو أنّ حُزنها وألمها كان في المكان الصالح أخيراً. |