Nun, Es gibt keine aktiven Schlachtschiffe, also muss es ein Kreuzer oder Zerstörer sein. | Open Subtitles | ليس هناك سفن في العمل ، لذا ممكن أن تكون طرادة أو مدمرة |
Es gibt keine Garantie dafür, daß diese Zivilisation sich je wieder erholt. | Open Subtitles | ليس هناك ضمان بأن تلك الحضارة سَتَتطوّر مِنْ عمليةِ البَذْر والتصنيف |
Es gibt keinen einzigen Industriekonzern oder sonst ein Unternehmen auf der Welt, | Open Subtitles | ليس هناك شركة صناعية على الأرض ليست مؤسسة من أي نوع |
Es gibt keinen Ausweg von diesem Planeten. Das war die Notsicherung. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة للخروج من الكوكب تلك كانت خطة الأمان |
Es gibt kein Backup, das sorgfältig aufbewahrt wird, um vom Internet unabhängig zu sein, und das aus völlig anderen Bausteinen besteht. | TED | ليس هناك نظام نسخ احتياطي واضح نبقيه بعناية فائقة منعزلاً عن الإنترنت, مصنوع من مجموعات مختلفة تمامًا من اللبنات. |
Es gibt nicht einen Staatsanwalt der gegen Senator Roark vorgehen würde | Open Subtitles | ليس هناك مدّعي في وضع يسمح له بمطاردة السّيناتورَ رورك |
Du kannst den ganzen Tag darüber jammern, aber Es gibt nichts, um den Sandsack zu schlagen. | Open Subtitles | تعرفي، يمكنكِ أن تنوحي على ذلك الشيء طوال النهار، لكن ليس هناك هزيمة للحقيبة الثقيلة. |
Es gibt keine Aufzeichnungen über einen fünften Sohn des Lord Eldred. | Open Subtitles | ليس هناك تسجيل لوجود ولد خامس لاللورد الدريد من نورثيمبريا |
Es gibt keine Luft in diesem Raum. Es macht euch Jungs merkwürdig. | Open Subtitles | ليس هناك هواء في الغرفة هذا يجعلكم غريبي الأطوار يا رفاق |
Es gibt keine Regierung, keine Krankenhäuser, keine Polizei. Das alles war einmal. | Open Subtitles | ليس هناك حكومة، ولا مستشفيات، ولا شرطة، لقد زال كل ذلك |
Aber Es gibt keine Anzeichen für gewaltsames Eindringen, keine Anzeichen von Gewalt. | Open Subtitles | لكن ليس هناك أثر على الدخول عنوة، أو على وجود صراع. |
Wie in, Es gibt keine Zeit, in der du die tragen solltest. | Open Subtitles | كما هو الحال في، ليس هناك وقت يجب عليك ارتداء تلك. |
Es gibt keinen leichten Weg, es zu sagen, also sage ich es einfach: | Open Subtitles | ليس هناك طريقة سهلة لأخبرك بهذا لا سأقول هذا رأيتك هذا الصباح |
Wir fahren nach Long Beach? Nein, natürlich nicht. Es gibt keinen Cousin Leo. | Open Subtitles | لا بالطبع لا، ليس هناك إبن عمي ليو و ليس هناك جلسة |
Es gibt keinen Grund denselben Weg zurückzugehen, den wir schon gegangen sind. | Open Subtitles | ليس هناك منطق في الاستمرار بفحص نفس المناطق التي فحصناه للتو |
Aber glauben Sie mir, Es gibt kein furchteinflößenderes Abenteuer als Beifahrer bei Marge Deton zu sein. | TED | ولكن سوف أخبركم , ليس هناك مغامره مروعه أكثر من ركوب السيارة مع مارج ديتون. |
Es gibt kein Gesetz, das einem Mann ein Geschäft verbietet, oder mehrere Geschäfte. | Open Subtitles | ليس هناك قانون يمنع الرجل ان يعمل بالتجارة او جميع الأعمال التجارية |
Es gibt nicht viele Bars in New York, die Satelliten-TV vom tschetschenischen Fußball haben. | Open Subtitles | ليس هناك العديد من المشارب في نيويورك التي فيها يبث فيها الدوري الشيشاني |
Es gibt nichts außer Menschen, keine anderen Pflanzen oder Tiere. | TED | ليس هناك شيء سوى الإنسان، لا نباتات أخرى، ولا حيوانات. |
Dabei gibt es keine Wahl. Die Wirklichkeit bestätigt genau dies, dass die Ganzheit sich nicht von Ihnen unterscheiden kann, nicht ohne Sie sein kann. | TED | ليس هناك خيار في ذلك. هذا كله يؤكد على أنه لا يمكن للكلية أن تختلف عنك, لا يمكنها أن تكون أقل منك. |
Einen kürzeren Weg oder eine andere Art, ihn zu verstehen, gibt es nicht. | TED | ليس هناك أي اختصارات أو طرق أخرى ليس هناك طريقة أخرى لتفهمه |
Da gibt's zwar keine Bücher, aber Es ist auch da schön dunkel und staubig. | Open Subtitles | .. ليس هناك كتب ولكنها مظلمة ومتعفنة سوف تشعر أنك في المنزل إذهب |
Nun, wenn wir die Bombe nicht bekommen... gibt es keinen Grund, weiterzuleben. | Open Subtitles | إذا لم يكن معنا هذا الجهاز إذا ليس هناك سبب لنحيا |
Abgemacht. Wir haben keine Zeit zu verlieren. | Open Subtitles | حسناً , قم بهذا , ليس هناك متسع من الوقت |
Das heißt, die Grenze ist nicht da draußen. | TED | وهذا يعني أن الخط الفاصل ليس هناك في الخارج. |
Jetzt gibt es kein zweites Gleis, aber einen sehr großen Mann neben dir auf der Brücke. | TED | ففي ذلك الحين، ليس هناك مسارًا آخر، وإنما يقف بالقرب منك رجلًا شديد الضخامة. |
Wir haben Krieg. Da gibt es keine Zeit für blöde Fragen. | Open Subtitles | نحن في حرب، يا رجل ليس هناك وقت للأسئلة الغبية |
3. bekräftigt, dass die Völker das Recht haben, Wahlmethoden festzulegen und Wahlinstitutionen einzurichten, dass es infolgedessen kein Einheitsmodell für Demokratie oder demokratische Institutionen gibt und dass die Staaten für die erforderlichen Mechanismen und Mittel sorgen sollen, die die volle und effektive Mitwirkung des Volkes an Wahlvorgängen erleichtern; | UN | 3 - تؤكد من جديد حق الشعوب في تحديد الأساليب وإقامة المؤسسات فيما يتعلق بالعمليات الانتخابية، وأنه ليس هناك بالتالي نموذج وحيد للديمقراطية أو للمؤسسات الديمقراطية وأن على الدول أن تكفل توافر جميع الآليات والوسائل اللازمة لتيسير المشاركة الشعبية الكاملة والفعلية في تلك العمليات؛ |