Wir nutzen sie außerdem für unsere Astronauten an Bord der Raumstation. | TED | كما تستخدم من قبل رواد الفضاء على متن المحطة الفضائية الدولية. |
Hier... sie lassen mich nicht mit einem Messer an Board, aber innendrin geben sie mir eins... | TED | أترون هذا؟ لن يسمحوا لي بركوب الطائرة مع هذا الشيء، ولكن، سيعطونني إياه على متن الطائرة. |
Das Risiko... dass du einen auf diesem Boot triffst, ist minimal. | Open Subtitles | أتدركين مدى ضألة الاحتمالات أن يكون احدهم على متن السفينة |
Wenn Sie in See stechen, vielleicht für eine Kreuzfahrt oder auf einem anderen Schiff, sehen Sie sehr schwarzen Rauch aus dem Schlot steigen. | TED | حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد. |
Damals im Krieg war ich bei der Navy an Bord eines Zerstörers. | Open Subtitles | مرة في الحرب، كنت في القوات البحرية، أخدم على متن المدمرة |
Die Leute die euch in dieses Flugzeug gesetzt haben. In Ordnung. Nun... | Open Subtitles | الأشخاص الذي قاموا بوضعكم على متن تلك الطائرة. قد يكون مخيفًا |
Scheint nicht viel los zu sein auf der Welt, außer einem toten Mädchen auf einem Boot. | Open Subtitles | لا يبدو أن هنالك جديد في هذا العالم عدا قضية الفتاة الميتة على متن المركب |
In seinen Zwanzigern ging er an Bord der H.M.S. Beagle und begann eine außergewöhnliche Reise. | TED | وعندما كان في عشرينات عمره شرع في رحلة رائعة على متن السفينة البيغل. |
Übrigens, ist jemand an Bord, der ein Flugzeug fliegen kann? | Open Subtitles | بالمناسبة، هل هناك أي احد علي متن الطائرة مَمنْ يَسْتَطيع قيَاْدَة طائرة؟ |
Da ist ein gewisser Flieger an Bord, der dich mehr braucht als ich. | Open Subtitles | هناك على متن السفينة طيار يحتاجك أكثر مني |
Die einzigen Leute on Board waren Krieger , Diktatoren, lmperialisten. | Open Subtitles | وهم الوحيدون على متن السفينه الذين كانوا جنود العواصف كبار شخصيات وامبروطوريين. |
Erinnerst du dich an die Jogger die Airliner hochjagen? die Flüssigkeiten durch die Kontrollen bringen und sie an Board verbinden? | Open Subtitles | هل تتذكر أولئك المهرجين الذين كانوا يحاولون تفجير الطائرات بإدخال السوائل سراً ودمجها على متن الطائرة؟ |
Ich liebe jeden auf diesem Schiff genauso wie meinen... meine Söhne. | Open Subtitles | ..أحب كل شخص على متن هذه السفينة مثلما أحب أولادى |
- war in diesem Flugzeug. - Nicht wirklich. - Dahinter steckt mehr. | Open Subtitles | كل ما كان بإمكانه تبرئة أبي كان على متن تلك الطائرة. |
Was wollt ihr beiden denn 16 Stunden lang in einem Zug machen? | Open Subtitles | أعني ماذا يمكنكما ان تفعلا على متن القطار طيلة 16 ساعة؟ |
Eine Handvoll Menschen auf einem lecken Schiff soll die Welt retten? | Open Subtitles | حفنة من الأشخاص على متن سفينة ترشح سينقذون العالم ؟ |
Wir sind sicher, dass es die Frau aus dem Boot ist. | Open Subtitles | نحن متأكدون جداً بأنها المرأه التي كانت على متن القارب |
Das war nicht das erste Mal, dass NRK an Bord eines Schiffes war. | TED | إذن هذه ليست أول مرة كانت بها قناة هيئة الإذاعة النرويجية على متن سفينة. |
Nie werde ich dieses Gefühl von Abenteuer vergessen, das ich verspürte, als ich an Bord kletterte und zum ersten Mal in die kleine Kajüte starrte. | TED | لن أنسى أبدا شعور المغامرة الذي انتابني عند صعودي على متن القارب وتحديقي في قمرتها الصغيرة لأول مرة. |
Wir haben Beweise dafür, dass es nicht auf der Fähre geschah. | Open Subtitles | لدينا دليل على أن الجريمة لم تحدث على متن العبارة |
BESTE FREUNDE Es gibt kein Zurück, Sergeant. Ich muss an Bord des Hubschraubers. | Open Subtitles | ليس هناك مجال للتراجع، أيّها العريف أريد أن أصعد على متن المروحيّة |