| In der Seitenansicht sehen Sie, wie Krankheitserreger sich in der ganzen Kabine ausbreiten. | TED | وعندما نلقي نظرة من الجانب، سنلاحظ أن مسببات الأمراض تنتشر عبر المقصورة |
| - Ich weiß. Ich kam, um zu sehen, was sie treiben. | Open Subtitles | , لقد أتيت لألقى نظرة عليهم وماذا ينووا ان يفعلوا |
| - Sieh dir das mal an. - Fang von innen an. | Open Subtitles | حسنا ألق نظرة على هذا إبدأ من الداخل إلى الخارج |
| Wenn ich mal sehen könnte, was Sie täg- lich in Ihrem Wagen so herrumschieben. | Open Subtitles | أن ألقي نظرة على عربتك و محتوياتها و أرى ما لديك من أمتعة |
| Aber tu dir einen Gefallen, halt inne und Schau auf das Licht... | Open Subtitles | لكن لا لنفسك صالح. توقف لمدة دقيقة وإلقاء نظرة على ضوء. |
| Ich will ja nicht reingehen. Ich will's mir nur ansehen. Durchs Fenster. | Open Subtitles | لن أدخل، أريد فقط أن ألقي نظرة عبر النافذة، لن يراني |
| Ich glaube, sie sind wirklich weg. Ich meine, sehen Sie selbst! | Open Subtitles | . أظن حقاً أنهم قد ذهبوا أعني ، ألق نظرة |
| Dann kann ja nichts passieren. wir... sehen uns nur etwas um. | Open Subtitles | حسنا ليس هناك أذى من ذلك نحن فقط سنلقي نظرة |
| - sehen wir wenigstens, wie es ist. - Ben kommt nicht hierher. | Open Subtitles | على الأقل نستطيع أن نلقي نظرة بن لن يذهب إلى هنا |
| Wenn Sie das Gesicht von Brustkrebs sehen wollen, blicken Sie sich um. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن ترى وجهه لسرطان الثدي، نظرة من حولك. |
| Eine wollte nach ihrem Mantel sehen und kam nie wieder zurück. | Open Subtitles | واحدة ذهبت لتلقي نظرة على معطفها و لم تعد أبداً |
| Ich gucke mal rein und sehe nach, ob ich helfen kann. | Open Subtitles | سوف اختلس نظرة وسف ارى اذا كان بقدوري فعل شئ |
| Komm, probier mal ein Stückchen. Keine Angst. Du hast doch das Feiertagskostüm an. | Open Subtitles | تعال انظر إليها نظرة صغيرة لن يصيبك المرض من الرؤية تعال هيا |
| Ich will nur mal Jungs kennen lernen, die sich für die selben Dinge interessieren wie ich. | Open Subtitles | أنا فقط، حسنا، نظرة. أريد أن تلبية بعض اللاعبين الذين في نفس الأشياء وأنا في. |
| Okay, Schau in die Konsole des ersten Wagens nach dem Controller. | Open Subtitles | ألقي نظرة على داخل اللوحة في العربة الأمامية عن الشريحة |
| Ich weiß nicht, aber Sie dürfen sich alle ansehen, wenn Sie mir hierbei helfen. | Open Subtitles | لا أعلم ، لكنني سأسمح لك بإلقاء نظرة عليهم كلهم إذا ساعدتني بهذا |
| Ihr wartet hier. Ich muss was nachsehen. Ich bin gleich zurück. | Open Subtitles | إنتظروا هنا , سوف ألقى نظرة فى الداخل وسوف أعود |
| Um das zu verstehen, betrachten wir zuerst, wie wir Lebensmittel empfinden. | TED | ولمحاولـة الفهم، دعونا أولًا نلقي نظرة على كيفية استشعارنا للطعام. |
| Ich bleibe hier, untersuche die Leiche und sehe mich ein bisschen um. | Open Subtitles | سأظل هنل . أفحص الجثة مرة أخري .وسألقي نظرة علي المكان |
| Wenn wir uns jetzt umsehen, stehen noch etwa vier Menschen. Ich stelle Sie aber nicht zur Schau, ich will nur ein klares Bild schaffen. | TED | إذا ألقينا نظرة مجددًا، فقد بقي حوالي 4 أشخاص فقط واقفين، ولكني في الحقيقة لا أنوي أن أحرجكم. |
| Hören Sie, Chef. Lassen Sie mich auf mein Feld gehen, um zu sehen, wie es um den Mais steht. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، تعطيني فرصة لإلقاء نظرة على بلدي الأرض لنرى كيف زادت بلدي المحاصيل. |
| So können wir nun springen und einen Blick auf alle TED Prize Gewinner werfen. | TED | اذن يمكننا العودة ، والقفز ، والقاء نظرة على كل الفائزين بجائزة تد. |
| Schauen wir uns alle Waffen an, die weltweit in Umlauf sind. | TED | ماذا لو ألقينا نظرة على مجمل الأسلحة المتداولة حول العالم؟ |
| Aber wenn Sie sich die zwei größten Märkte der Welt ansehen, dann stellt sich heraus, dass der angebotene Schutz wirklich unbedeutend ist. | TED | لكن إذا ألقيتم نظرة على أكبر سوقين آخرين في العالم، يتضح بأن الحماية التي قدمت هي في الواقع غير فعالة. |
| wir haben jemanden in Stellung, um eine Kamera für einen besseren Überblick reinzukriegen. | Open Subtitles | لدينا رجل في مكان مُميز مع كاميرا للحصول على نظرة عن قُرب |
| Ich hoffe, dass Ihnen dieser Vortrag eine vierdimensionale Sicht des Meeres vermittelt. | TED | لذا أنا آمل أن يمدكم هذا الحديث نظرة شاملة عن المحيط. |