Und ich kam am Ende an - er weinte und ich weinte - und dann sah er mich an und sagte:"Ja." | TED | عندما وصلت لنهاية الرسالة .. كانت الدموع تهطل منه .. وكذلك انا ومن ثم نظر الي وقال .. نعم |
da ist mir wirklich klar geworden – dass meine Beine tragbare Skulpturen sein können. | TED | هنا فقط , شعرت بأني وصلت بأن رجلي ممكن أن تكون منحوتة تلبس |
Mir ist egal, wo ich bin oder wie ich dorthin kam. | Open Subtitles | لست قلق مع حيث أضرب أو كم وصلت إلى هناك. |
hier ist Irwin. Ich wollte nur hören, ob Rachel gut angekommen ist. | Open Subtitles | انا اروين فقط اردت انا اطمئن ان راتشيل قد وصلت بالسلامة |
Nun, wenn es darauf ankommt, bist du nicht ein herzloser Idiot? | Open Subtitles | حسنا بما انها وصلت الى هنا الست انت الهزاز القاسي |
Ich habe nur an der an der Tür geklopft und sie hat sich geöffnet... wie bin ich von da drüben hierhin gekommen? | Open Subtitles | لم يرسلني أحد لقد طرقت الباب ثم فتح من تلقاء نفسه كيف دخلت إلى هنُاك ثم وصلت إلى هُنا ؟ |
Ich hatte reserviert aber sie hat sich verspätet und wusste nicht, dass wir hier sind. | Open Subtitles | لأنى إتصلت مسبقا وقمت بحجــز . وقد وصلت متأخراً ولم تلاحظ أننا كنا هنــا. |
Jetzt kommt alles auf dich als Ersten in der Reihe an. | TED | والآن، وصلت النتيجة بمجملها إليك أنت الموجود في مقدمة الرتل. |
Er ist hier mit einem Mädchen. sie ist neu in der Stadt. | Open Subtitles | فهو فى حجرة مع فتاه وصلت إلى البلدة منذ عدة أيام |
Bis ich zu meinem Haus kam, wo meine Frau meine Klientin war. | TED | إلى أن وصلت للعمل على منزلي، حيث كانت زوجتي هي الزبونة |
Das ist der letzte Teil meiner Geschichte, weil er erzählt, wie ich hierher kam, weil ich immer noch keine motorisierten Fahrzeuge benutzte. | TED | هذا هو الجزء الأخير من الحكاية، لأنه يصف كيف وصلت الى هنا، لأنني لا أزال أمتنع عن ركوب المركبات الآلية. |
Zuerst sollte ich wahrscheinlich erklären warum und wie ich an diesen Ort kam. | TED | أولاً، رغم ذلك, ينبغي علي تفسير لماذا، وكيف، وصلت إلي هذا المكان. |
-Der ist mir bestimmt zum Club gefolgt und hat dich da wiedererkannt. | Open Subtitles | انتظر,محتمل أنه تبعنى إلى أن وصلت إلى النادى و قابلتك هناك |
Direkt neben dem Traubensaft. Ich frage mich, wie er da hinkam. | Open Subtitles | أجل إنا مبلل بعصير العنب كيف وصلت إلى هناك ياترى |
Ich bin schon im Büro. Ich rufe dich gleich noch mal an. | Open Subtitles | لقد وصلت بالفعل يا عزيزتى سوف اعاود الاتصال بك بعد فتره |
Du bist gerade angekommen, hast nicht angefangen. ich soll dich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | فقط وصلت إلى ذلك.أنت لم تبدأ بعد و ينبغي لي تركك بمفردك |
da bist du ja. Du hast mir nicht gesagt, dass du zum Essen ausgehst. | Open Subtitles | ها قد وصلت, لم تخبرينى أنك ستتناولين العشاء خارجا. |
Zum Glück bin ich gerade rechtzeitig gekommen, um das Böse abzuwehren. | Open Subtitles | لحسن الحظ وصلت إلى هناك في الوقت المناسب لصدّ الأشرار. |
Wir leben in nationalem Wohlstand, aber staatsfeindliche Bewegungen sind stärker denn je. | Open Subtitles | لماذا الآن في عهد الرخاء وصلت الحركة المعادية للحكومة إلى قمتها؟ |
Wenn zuhause die Zeitung kommt, sieht sie, wie sie vom ältesten bis zum jüngsten Mann weitergegeben wird. | TED | عندما وصلت الجرائد الى بيتها، كانت تشاهدها وهي تمر من أكبر الى أصغر رجل |
hier Pelham eins zwei drei. sie haben es ja gerade noch geschafft. | Open Subtitles | هنا بيلهام 123, لقد وصلت في الوقت المحدد بالضبط اليس كذلك؟ |
es wurde immer tiefer, bis es Dereck bis zur Brust reichte. | TED | واخذنا نتقدم ونتقدم حتى وصلت المياه الى مستوى صدر ديريك |
Bob Dylan ist 23 Jahre alt und seine Karriere erreicht gerade ihren Höhepunkt. | TED | بوب ديلان في 23 من عمره، وحياته المهنية وصلت للتو إلى ذروتها. |
Und ich habe ihn gewonnen. Ich habe all diese Menschen erreicht, und zehntausende Menschen haben täglich meinen Blog über mein Leben gelesen. | TED | وربحتها. لقد وصلت لكل هؤلاء الأشخاص، وحصلت على عشرات الألاف من الأشخاص الذين يقرأون ما أكتب عن حياتي كل يوم. |
a) eine wirksame, kollektive Unterstützung für die Umsetzung der Agenda 21 zu fördern; | UN | فبعد رحلة تأخر موعدها، وصلت إلى القارة التي كانت مهـد البشريـة. |