Sie sagen das, damit niemand das Geld nimmt und es versucht. | Open Subtitles | أنت تقول هذا حتى لا يأخذ أحد النقود و يجرب |
Nachts fährt er rum, nimmt Anhalter mit und fährt sie hin, wohin sie wollen. | Open Subtitles | في الليل كان يأخذ مسافراً مجانياً في شاحنته . كان يأخذهم أينما يريدون |
Das dauert über 1 Stunde pro Fahrt, macht 3 Stunden am Tag! | Open Subtitles | الطريق يأخذ أكثر من ساعة ستقضي ثلاث ساعات يوميا في السفر |
Wir stimmen überein, dass eine Bahn zehn Sekunden zur Vorbeifahrt braucht. | Open Subtitles | لقد اتفقنا أن القطار يأخذ عشرة ثواني لعبور نقطة محددة. |
Denn zum Schießen gehört ein Revolver, und Perry Charles Rice hat keinen dabei. | Open Subtitles | فقط لاطلاق النار، فإنه يأخذ مسدسا. تشارلز بيري رايس أبدا ارتداء مسدس. |
Es ist schwer, ihnen zu widerstehen, da sich unsere unerledigten Aufgaben geradezu aufdrängen. | TED | ومن الصعوبة بمكان مقاومته، لأن التفكير في أعمالنا المتبقية يأخذ صفة الاستعجال. |
Dieses Programm bekommt eine Form und spuckt dann 250 DNA-Sequenzen aus. | TED | وهذا البرنامج يأخذ شكلاً، مصنوع من 250 تسلسل حمض نووي. |
Er nahm ein Aspirin! - Bei dem bin ich mir auch nicht sicher. | Open Subtitles | لقد كان فقط يأخذ أسبرين و انا أيضا ، لست واثقا منه |
- Er nimmt die BQE. Wahrscheinlich nach Brooklyn. - BQE, wahrscheinlich Brooklyn. | Open Subtitles | إنه يأخذ طريق أخر يبدوا أنه متجه لبروكلين من المحتمل بروكلين |
Damit der Idiot nicht einfach die Waffe nimmt und sie ihm hinhält. | Open Subtitles | حتي لا يستطيع الأحمق أن يأخذ السلاح منه، ويشهره في وجهه |
Kein Kellner nimmt ihre Bestellung auf, keine Hilfskraft macht ihren Tisch sauber. | Open Subtitles | وهذا يعني لا نادل يأخذ طلبها ولا مساعد نادل ينظف مائدتها |
Moralisches Fehlverhalten ist, wenn jemand Ihr Geld nimmt und unverantwortlich damit umgeht. | Open Subtitles | الخطر الافتراضي , عندما يأخذ أحدهم نقودك ولا يكون مسئولاً عنه |
Wenn House das nicht ernst nimmt, kenne ich ein paar Richter, die das werden. | Open Subtitles | ان كان هاوس لن يأخذ هذا على محمل الجد اعرف بعض القضاة سيفعلون |
Rex, ich hatte wirklich nicht erwartet, dass es so lange dauert. | Open Subtitles | ريكس, على القول بأني لم أتوقع بأنه سوف يأخذ يومين |
Wir stimmen überein, dass eine Bahn zehn Sekunden zur Vorbeifahrt braucht. | Open Subtitles | لقد اتفقنا أن القطار يأخذ عشرة ثواني لعبور نقطة محددة. |
Er hat das sehr ernst genommen. Er hat ständig Verwandte verhaftet. | Open Subtitles | أنه يأخذ الموضوع بجديه يقوم بالقبض على الأقارب بسبب الجرائم |
Jemand versucht, in sie einzudringen, um sie für sich zu benutzen. | Open Subtitles | أنا أستشعر أن أحداً يريد أن يأخذ قواي ليستخدمه لنفسه |
Wenn es eine Kletterhilfe und den richtigen Gärtner bekommt, wird es in den Himmel wachsen. | Open Subtitles | والإلتزام يساعدهم على الصعود ونحن البستاني الذي يأخذ بيدهم وهم سوف يكبرون حتى السماء |
Immer, wenn er den kleinsten Fehler beging, nahm er es persönlich. | Open Subtitles | كان عندما يفشل ولو قليلا كان يأخذ الأمر بمحمل شخصى |
Durchschnittlich kaufen Verbraucher eine Stunde lang mit dem Handy ein -- | TED | في المتوسط، قد يأخذ المستهلك ساعة على هاتفه أثناء التسوق. |
Aber er wird nicht viel von dem Konzert haben, weil er stocktaub ist! | Open Subtitles | لن يأخذ الكثير من هذه الحفلة الموسيقية إنه أطرش تماما إلى ماذا؟ |
Ich kann mir vorstellen, dass er Dutzende Frauen zum Hotel bringt. | Open Subtitles | أراهن أنه يأخذ الكثير من السيدات يومياً إلى فندق البحيرة |
Es wandelt CO2 in Methan um unter der Verwendung von Wasserstoff als Energiequelle. | TED | إنه يأخذ ثاني أوكسيد الكربون إلى الميثان مستخدماً جزيء الهيدروجين كمصدر للطاقة. |
Er hätte den halben Staat nehmen können, alle hätten es respektiert... | Open Subtitles | يمكنه أن يأخذ نصف الولاية و كل شخص سوف يحترمه |
Ja, ich musste nur hier und da etwas Stoff wegnehmen oder rauslassen. | Open Subtitles | يمكن أن أتخيل. كل ما يحتاج كان يأخذ القليل من هنا ويترك خارجا هناك. |