Jeder hat schon mal einen Obdachlosen gesehen, ungewaschen, meistens unterernährt, der vor einem Bürogebäude steht und vor sich hinmurmelt oder schreit. | TED | فقد رأى الجميع رجلاً في الشارع غير مهذب، وربما بسوء تغذية، يقف خارج مبنى وهو يتمتم بنفسه أو يصرخ. |
Deine Armee hat aufgehört zu raten und steht absolut still, mitten im Raum. | Open Subtitles | جنديك توقف عن التخمين وما زال يقف بشكل ثابت في منتصف الغرفة |
Und dieser Drecksack steht mir im Weg. Also muss er sterben. | Open Subtitles | المسألة الحقيقية انه يقف في طريقي، لذا يجب ان يموت |
Ich hätte schwören können, dass der Bastard kaum noch stehen konnte. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أقسم أن الوغد استطاع أن يقف بالكاد. |
Das Buch lag auf einem kleinen Regal neben der Installation, die im September 2010 drei mal sieben Meter groß in München stand. | TED | والكتاب وضع على رف صغير قرب التثبيت الذي يقف على علو سبعة أمتار في ميونيخ بألمانيا، في سبتمبر سنة 2010. |
Und genau das steht zwischen Ihnen und der Information, die Sie wollen. | Open Subtitles | وبالرغم من إنّه من يقف بينكم و بين المعلومات التي تريد. |
Posca erzählte mir, dass unser Freund Vorenus... auch jetzt noch zu Marc Anton steht. | Open Subtitles | بوسكا قال لي ان صديقنا فورينوس يقف مع أنتوني من قبل حتّى الآن. |
Vor meinem Fenster steht ein Kerl, schon seit über einer Stunde. | Open Subtitles | أخبرك. هناك منحرف. هو يقف بالطابق السفلي لأكثر من سّاعة. |
Die ganze Welt steht jetzt am Abgrund, ... und starrt hinab in die gottverdammte Hölle. | Open Subtitles | .. العالم بأكمله الآن يقف على الحافة .. يحدق إلى أسفل حيث الجحيم الدامي |
Aber Sohn, er hat nie den Mann gesehen, der jetzt vor mir steht. | Open Subtitles | لكنّه يا بنيّ لم يرى من قبل الرجل الذي يقف أمامي الآن. |
Ich bin das Einzige, was zwischen dieser Frau und 10 Millionen Dollar steht. | Open Subtitles | انا الشىء الوحيد اللذي يقف ما بينها وبين 10 ملاين دولار اعذرني |
In diesem Jahr steht mir nur das australische Team von McEwen im Weg. | Open Subtitles | هذه السنة، فريق مكوين هو الفريق الوحيد الذي يقف كعقبة في طريقي |
Wenn ich diese Stahlstäbe verbiege oder drei Akrobaten auf meinem Kopf stehen, tut es verdammt weh in meinen Fingern und Schultern. | Open Subtitles | عندما أثني تلك الأسياخ الحديدية أو عندما يقف ثلاثة أشخاص فوق رأسي فذلك يؤلمني كأنما هناك رصاصات بأصابعي وكتفي |
Was zwischen uns passiert ist, muss dabei nicht im Wege stehen. | Open Subtitles | ما حدث بيننا لا يجب ان يقف عائق في الطريق |
Denn ich habe dieses Drohnen-Foto, auf dem er genau da steht, wo Sie gerade stehen. | Open Subtitles | لدي هذه الطائرات بدون طيار الصورة تبين له الحق يقف حول أين أنت الآن. |
Wer stand dort mit der Bombe und machte sich selbst zum Opfer? | Open Subtitles | من الذي كان يقف هناك ممسكا بقنبلة جاعلا من نفسه ضحية؟ |
In diesem Dschungel hält nichts dem Vergleich mit der Roten Blume stand. | Open Subtitles | لا شيء في هذا الغابة يمكنه أن يقف أمام الزهرة الحمراء |
Dieser Roboter wartet doch nur auf den Befehl, uns alle zu töten. | Open Subtitles | لديه هذا الروبوت يقف هناك ، فقط في انتظار الأوامر لتدميرنا. |
Als Absolventen der Luft- und Raumfahrttechnik forderte uns diese Grafik regelrecht heraus. | TED | الآن كطلاب هندسة فضائية متخرجين، يقف هذا المخطط بالنسبة لنا كتحدي |
Und wer schützt ihn in der Arena, wo jeder alleine ist? | Open Subtitles | ومن سيحميه في الحلبة، عندما يقف كل رجل وحيداً ؟ |
Der Schütze muss hier gestanden haben. | Open Subtitles | لقد كان القاتل يقف هنا شىء اخر ايها المحقق |
Niemand wird mich davon abbringen, auch wenn es mich letzten Endes den Job kostet. | Open Subtitles | ومن يقف في طريقي فعليه أن يقتلني حتى ولو كلف الأمر شارتي اللعينة. |
Mit einer 38er. da lag immer eine in dem Tanzschuppen rum. | Open Subtitles | قتلته بمسدس عيار 38، كان دائماً يقف وراء قاعة الرأس |
Aber dieses Mal kann mich niemand aufhalten. | Open Subtitles | لكني لن أدع أحداً يقف في طريقي هذه المرة |
Was, wenn alles, was wir zur Erfüllung unserer Erwartungen ans Gesundheitswesen bräuchten, direkt vor unserer Nase wäre, nur darauf wartend, in Anspruch genommen zu werden? | TED | ماذا لو كان كل ما نحتاجه لتحقيق طموحنا للرعاية الصحية يقف امام اعيننا ينتظر من سيطالب به؟ |
Ich kann es nicht ertragen, ein Kind zu bekommen, wenn du mir böse bist. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن يقف فكر وجود هذا الطفل معك جنون في وجهي. أريد له أن يكون عمه. |
Diese Studie mutmaßte, Rassenzugehörigkeit stehe stellvertretend für einen unbekannten genetischen Faktor, der Herzerkrankungen oder Arzneimittelreaktionen betrifft. | TED | من المتوقع أن يقف العرق كوكيل لبعض العوامل الوراثية غير المعروفة والتي تؤثر على أمراض القلب أو الاستجابة للعقاقير. |