"أجلِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • For
        
    • order
        
    • gavotte
        
    I know one or two militant groups that would kill For that. Open Subtitles أعلمُ عن مجموعةً مُناضِلةً أو إثنتين قد تقتلُ من أجلِ ذلكْـ
    No, not For you, I got you some salad... here you go... and some fat-free ranch dressing, For your blood pressure. Open Subtitles كلا، ليس من أجلك، لقد أحضرت لك بعض السلطة، تفضل. وصلصة الرانش الخالية من الدهون من أجلِ ضغطِ دمك.
    I've brought him a gift of tobacco For his sacred ceremonies. Open Subtitles لقد احضرتُ لهُ هدية من التبغ من أجلِ طقوسه المُقدّسة
    Now I need this to succeed, For my own soul. Open Subtitles لِذا أُريدُ أن ينجحَ هذا من أجلِ روحي أنا
    The unsub had to know the traffic in order to escape detection. Open Subtitles على المُشتبه أن يَعرِفُ حَركة المرورِ من أجلِ الهُروب
    What about that whole fucking gavotte on the steps of the State Department being a damn distraction... Open Subtitles ماذا عن كلّ ذلك الرقص أمام وزارة الخارجية -كلّ ذلك الإلهاء ، من أجلِ ماذا ؟
    It sounds like he's going For an insanity defense in his appeal. Open Subtitles يبدو أنهُ سيلجَئ إلى الدفاع على أساس الجنون من أجلِ استئنافِه
    I was just trying to make some fucking money For rent. Open Subtitles كُنتُ أُحاولُ أن أجني القليل من المال من أجلِ الإيجار
    A man does everything he can For his children. Open Subtitles يفعلُ الرجُل كُل ما يستطيع مِن أجلِ أولادِه
    He's gonna burn all right, but not For that. Open Subtitles سوفَ يَحتَرِق بالفِعل لكن ليسَ مِن أجلِ ذلك
    Look, I didn't ask you here For a theological debate. Open Subtitles انظُر، أنا لَم أطلبكَ هُنا من أجلِ مُناظرَة لاهوتيَة
    Joining a team means giving up part of your individuality, being willing to make whatever sacrifice is necessary For the greater cause. Open Subtitles الانضمام إلى فريق يعني التخلّي عَن جُزءٍ مِن فرديتِك أن تكونَ راغباً بتقديم أي تضحيَة ضروريَة مِن أجلِ قضيَةٍ أعظَم.
    Now we find out he's kidnapping kids For God? Open Subtitles و الآن اكتشفنا أنّه يختطفهم من أجلِ الربّ.
    Just came from dinner with the investor For my entertainment center. Open Subtitles عدتُ للتو من العشاء مع المستثمر من أجلِ مركز الترفية.
    He is their chosen one, the one who stood up For their beliefs, no matter what the cost. Open Subtitles إنَّهُ مُختارهم الشخص الذي صمدَ .من أجلِ مُعتقداتهم مهما كانَ الثمن
    They come For an audience with the guru and listen to what he is saying. Open Subtitles إنَّهم يقدمون من أجلِ كَلِمة المُعلم .و ينصتونَ لِما يقوله
    I'm quite certain you didn't bring me all the way out here For a lesson in Norse mythology. Open Subtitles انا متأكد تماما بأنك لم تجلبني الطريق كُله من أجلِ محاضرة في الميثولوجيا الإسكندنافيه
    I mean, I've killed kids For food. Open Subtitles أقصد , لقد قَتَلْتُ أطفالاً من أجلِ الطعامِ من قبل
    Rome will have no choice but to fight For its new ally. Open Subtitles لن يكونَ أمام روما خيار آخر سوى القتال من أجلِ .حليفها الجديد
    A vast, untamed wilderness that will be the new front in the barbarians' fight For freedom. Open Subtitles قِفار شاسعة غيرُ مُطوعة ستكون الجبهة الجديدة في قتالِ البربر من أجلِ الحرية.
    In order to track the werewolf, we need to start at the first place it appeared. Open Subtitles مِن أجلِ أن نتعقبه، علينا أن نبدأ مِن أول مكان ظهر فيه
    What about that whole fucking gavotte on the steps of the State Department being a damn distraction... Open Subtitles ماذا عن كلّ ذلك الرقص أمام وزارة الخارجية -كلّ ذلك الإلهاء ، من أجلِ ماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus