The Security Council should also consider adopting a resolution aimed at making it harder for terrorists to acquire or use shoulder-fired missiles. | UN | وينبغي أن ينظر مجلس الأمن في اتخاذ قرار يرمي إلى جعل اكتساب الإرهابيين للقذائف الكتفية أو استخدامها أمرا أصعب منالا. |
The United Nations task is harder than ever; by the same token, it is more noble and inspiring than ever. | UN | ومهمة الأمم المتحدة أصعب من ذي قبل، وهي في الوقت ذاته، تنطوي على قدر أكبر من النبل والإلهام. |
The staff of UNHCR and other humanitarian organizations had done remarkable work in the most difficult circumstances. | UN | وقال إن موظفي المفوضية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية قد قاموا بأعمال بارزة في أصعب الظروف. |
In this context, the Special Rapporteur emphasizes once more that the right to life is absolute and must be respected even under the most difficult circumstances. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المقرر الخاص مرة أخرى على أن الحق في الحياة هو حق مطلق وينبغي احترامه حتى في ظل أصعب الظروف. |
Identity determination may sometimes be more difficult in the case of entities. | UN | وقد يكون تحديد الهوية أصعب في بعض الأحيان في حالة الكيانات. |
They are the hardest challenge faced by these agencies in an area in which, nevertheless, enforcement is most needed. | UN | والكارتلات هي أصعب التحديات التي تواجه هذه الوكالات في مجال في أمس الحاجة إلى الإنفاذ، رغم ذلك. |
What makes a winner is learning that they can always try harder. | Open Subtitles | ما الذي يجعل يتعلم الفائز أنها يمكن أن نحاول دائما أصعب. |
It's so much harder than you would think to strangle a person. | Open Subtitles | انها أصعب بكثير مما كنت تعتقدين أن تقومي بخنق شخص ما |
Those plots been drilled harder than a Tulsa whore. | Open Subtitles | هذه المؤامرات تم حفر أصعب من عاهرة تولسا. |
It can't be harder than the last two years. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون أصعب من العامين الماضيين |
Oh, gosh, this is gonna be harder than I thought. | Open Subtitles | يا إلهي ، سيكون ذلك الأمر أصعب مما توقعت |
To curtail an unfettered missile arms race was still one of the most difficult tasks facing the arms control agenda today. | UN | ويعتبر وقف حدوث سباق غير مقيد للتسلح بالقذائف من أصعب المهام التي يواجهها برنامج تحديد اﻷسلحة في الوقت الحالي. |
The Central African Republic is currently endeavouring to leave behind it one of the most difficult periods in its history. | UN | وجمهورية افريقيا الوسطى تعمل جاهدة على الخروج من واحدة من أصعب الفترات التي مرت بها على امتداد وجودها. |
We are very grateful indeed for their dedication and service during one of the most difficult years in United Nations history. | UN | إننا ممتنون فعلا لما بذلوه من جهود متفانية خلال سنة تعد من أصعب السنوات التي شهدها تاريخ الأمم المتحدة. |
Gaining access to and supplying ammunition for heavy weapons are more difficult. | UN | أما الحصول على الأسلحة الثقيلة وإمدادات ذخيرتها فهو أصعب من ذلك. |
The implementation of ERP in this area was usually more difficult, due to a lack of clearly agreed modalities. | UN | وكان تطبيق نظم التخطيط عادة أصعب في هذا المجال نظراً إلى عدم وجود طرائق متفق عليها بوضوح. |
However, for the public sector, it was probably more difficult to apply XBRL than for the private sector. | UN | لكنه قال إن تطبيقها في القطاع العام قد يكون أصعب مقارنة مع تطبيقها في القطاع الخاص. |
However, amending legislation was not the hardest part: what took more time was its enforcement, and for that reason attitudes must also change. | UN | غير أن تغير القانون ليس دائما أصعب شيء: وما يتطلب وقتا أطول هو تطبيقه، ومن أجل ذلك، يجب تغيير العقليات أيضا. |
He noted that, having reviewed the Act, he thought that the hardest issue he would face was self-determination. | UN | وأشار إلى أنه بعد أن استعرض القانون فإنه يعتقد ان أصعب قضية تواجهه هي تقرير المصير. |
In such circumstances the hardest problem is to unearth evidence of such conduct on the Government's part. | UN | وفي مثل هذه الظروف، تتمثل أصعب المشاكل في البحث عن أدلة تثبت قيام الحكومة بمثل هذا التصرف. |
Arkansas present the Longhorn defense with their toughest challenge of the year. | Open Subtitles | أركنساس تقديم الدفاع قرون طويلة مع أصعب تحد من هذا العام. |
That'd be hard to come back from. How'd it go? | Open Subtitles | هذا سيكونُ أصعب شيء قد تعودُ منه. كيفَ جرى؟ |
The scene is set for one of nature's most challenging migrations. | Open Subtitles | المشهد هو لواحدة من أصعب و أقسى الهجرات في الطبيعة |
Fixing this department's gonna be tough. Maybe tougher than you think... sir. | Open Subtitles | إصلاح هذا القسم سيكون صعباً، ربما أصعب مما تخيلت يا سيدي |
The Second Sons have faced worse odds and run. | Open Subtitles | لقد حارب الأبناء الآخرون في ظروف أصعب وفروا. |
A little trickier when you're at the wheel of an'86 Datsun with the engine on fire. You know what? | Open Subtitles | قد يكون أصعب قليلاً من قيادة سيارة داتسون موديل 86 بمحرّك يحترق. تعلمين شيئاً ؟ |
Among the most critical environmental challenges facing mankind, he singled out air pollution, which was responsible for some 7 million fatalities a year. | UN | وأشار إلى أن تلوث الهواء من أصعب التحديات التي تواجهها البشرية، حيث يتسبب في حوالي 7 ملايين حالة وفاة في السنة. |
When it comes to some parts, utilizing these rights can be more challenging for migrant and minority women. | UN | وفي ما يتعلق ببعض الأجزاء، يمكن أن يكون استخدام هذه الحقوق أصعب بالنسبة للمهاجرات ونساء الأقليات. |
One of the most intractable conflicts of our time is the Israeli-Palestinian conflict. | UN | إن الصراع الفلسطيني الإسرائيلي واحد من أصعب الصراعات في عصرنا. |
The current system was inefficient and administratively burdensome, and failures were often at their most serious where the conditions were the most challenging and the need greatest: in the field. | UN | وأضاف أن النظام الحالي يفتقر إلى الكفاءة وينطوي على أعباء إدارية جمّة وتكون إخفاقاته أخطر ما تكون عندما تكون الظروف أصعب والاحتياج إليه أمسّ: أي في الميدان. |