"أمام اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • before the Committee
        
    • to the Committee
        
    • before the Commission
        
    • to the Commission
        
    • addressed the Commission
        
    • addressed the Committee
        
    • addressing the Committee
        
    • address the Committee
        
    • for the Committee
        
    • in the Committee
        
    • for the Commission
        
    • address the Commission
        
    • before it
        
    • in the Commission
        
    • in front of the committee
        
    During the reporting period, she submitted four reports and appeared before the Committee on four occasions to present five cases. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت أمينة المظالم أربعة تقارير ومثلت أمام اللجنة في أربع مناسبات لعرض خمس حالات.
    The material before the Committee does not show that the proceedings before the authorities in the State party suffered from any such defects. UN والمواد المعروضة أمام اللجنة لا تبين أن الإجراءات التي تمت أمام السلطات في الدولة الطرف تشوبها أي عيوب من هذا القبيل.
    The material before the Committee does not show that the proceedings before the authorities in the State party suffered from any such defects. UN والمواد المعروضة أمام اللجنة لا تبين أن الإجراءات التي تمت أمام السلطات في الدولة الطرف تشوبها أي عيوب من هذا القبيل.
    Even the evidence submitted by the complainant in his communication to the Committee indicates that Hizbullah does not forcibly recruit and is not prone to reprisals. UN وحتى الأدلة التي قدمها في بلاغه أمام اللجنة تشير إلى أن حزب الله لا يجند أشخاصاً بالقوة ولا يقوم بأعمال انتقامية.
    List of documents before the Commission at its forty-third session UN قائمة الوثائق المعروضة أمام اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين
    The victims of those attacks were remembered in statements made to the Commission by a number of speakers. UN ونوّه في الكلمات التي ألقاها عدد من المتكلمين أمام اللجنة بذكرى ضحايا هذه الهجمات.
    before the Committee, the author claimed that racist convictions on the part of some jury members had influenced the court's decision. UN وقد ادعى كاتب الرسالة أمام اللجنة أن بعض اﻵراء العنصرية التي بدرت من بعض أعضاء هيئة المحلفين أثرت على قرار المحكمة.
    before the Committee, the author claimed that racist convictions on the part of some jury members had influenced the court's decision. UN وقد ادعى كاتب الرسالة أمام اللجنة أن بعض اﻵراء العنصرية التي بدرت من بعض أعضاء هيئة المحلفين أثرت على قرار المحكمة.
    The Government's position remained unchanged since the time of its last appearance before the Committee. UN ولا يزال موقف الحكومة على ما كان عليه منذ آخر مرة مثلت فيها أمام اللجنة.
    In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. UN وفي بعض الحالات يجوز للدولة الطرف أن تتنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد طرق التظلم المحلية.
    He said that, over the years, petitioners had appeared before the Committee to share their knowledge of issues. UN وقال إن مقدمي الالتماسات ما برحوا على مدى السنوات يمثلون أمام اللجنة لﻹدلاء بمعلوماتهم بشأن القضايا.
    In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. UN وفي بعض الحالات يجوز للدولة الطرف أن تتنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد سبل التظلم المحلية.
    In certain cases, a State party may waive before the Committee the requirement of exhaustion of domestic remedies. UN وفي بعض الحالات يجوز للدولة الطرف أن تتنازل أمام اللجنة عن شرط استنفاد سبل التظلم المحلية.
    The resolution before the Committee proposed supporting a change of sovereignty. UN والقرار المطروح أمام اللجنة يقترح دعم إجراء تغيير في السيادة.
    I begin by inviting His Excellency Anatole Fabien Marie Nkou, President of the Conference on Disarmament, to make a statement to the Committee. UN وأبدأ بدعوة سعادة أناتول فابيان ماري نكو، رئيس مؤتمر نزع السلاح، إلى الإدلاء ببيان أمام اللجنة.
    I now give the floor to the Chairman of the Disarmament Commission, His Excellency Mr. Jean-Francis Régis Zinsou, to make a statement to the Committee. UN أعطي الكلمة الآن لرئيس هيئة نزع السلاح، معالي السيد جان فرانسيس ريغيه زينسو، ليدلي ببيان أمام اللجنة.
    List of documents before the Commission at its forty-fourth session UN قائمة الوثائق المعروضة أمام اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين
    List of documents before the Commission at its forty-fifth session UN قائمة الوثائق المعروضة أمام اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين
    I have concentrated my efforts on highlighting my work in relation to my vision and priorities, which I outlined during my address to the Commission as follows: UN وانصب تركيز جهودي على إبراز عملي فيما يتعلق برؤيتي وأولوياتي التي قدمت موجزا لها خلال البيان الذي أدليت به أمام اللجنة على النحو التالي:
    He also addressed the Commission at its most recent session. UN كما ألقى كلمة أمام اللجنة في آخر دورة لها.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs addressed the Committee. UN تحدث وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أمام اللجنة.
    Any person addressing the Committee and using a language other than one of the official languages shall provide for interpretation into and from one of the working languages. UN يقوم كل متحدث أمام اللجنة يستخدم لغة غير اللغات الرسمية بترتيب أمر الترجمة الشفوية لكلمته من وإلى إحدى لغات العمل.
    The Assistant Secretary-General will address the Committee at its opening meeting. UN سيلقي اﻷمين العام المساعد كلمة أمام اللجنة في جلستها الافتتاحية.
    These members highlighted the technical difficulty for the Committee to assess the level of overvaluation or undervaluation. UN وأبرز هؤلاء الأعضاء الصعوبة التقنية الماثلة أمام اللجنة في تقييم مستوى المغالاة أو البخس في التقييم.
    Those proposals are still under review in the Committee. UN ولا تزال تلك المقترحات قيد الاستعراض أمام اللجنة.
    As said earlier, a further challenge for the Commission will be to strive to deliver concrete results in its first two countries. UN وكما ذكرت آنفا، هناك تحد آخر أمام اللجنة سيفرض عليها العمل جاهدة لتحقيق نتائج ملموسة في أول بلدين تضطلع بأنشطة فيهما.
    The Special Rapporteur on trafficking has been invited to address the Commission during its annual thematic discussions. UN ودُعي المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة أثناء المناقشة المواضيعية السنوية.
    The Committee had before it a note by the Secretariat on the organization of the eleventh meeting of the Conference of the Parties. UN وكان أمام اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن تنظيم الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف.
    Before assuming his or her duties, each member of the Commission shall make the following solemn declaration in the Commission: UN يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه، بالإعلان الرسمي التالي أمام اللجنة:
    The chair will not let you testify in front of the committee with this. Open Subtitles لن يسمح لك الرئيس بإدلاء شهادتك أمام اللجنة بهذا الشكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus