"أنشطة الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations activities
        
    • Nations activity
        
    • Organization's activities
        
    • Nations action
        
    • Nations interventions
        
    • Nations actions
        
    • Nations events
        
    • Nations engagement
        
    • Nations system activities
        
    • Nations involvement
        
    • Nations operational activities
        
    • Nations coordination
        
    Coordination of United Nations activities related to geospatial information management UN تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    We are concerned that future mainstreaming of the concept in United Nations activities will follow the same path. UN ونحن نشعر بالقلق من أن تتبع عملية تعميم المفهوم في أنشطة الأمم المتحدة مستقبلا النهج ذاته.
    Kazakhstan also intended to provide active support to United Nations activities aimed at promoting the interests of landlocked countries. UN وتعتزم كازاخستان أيضا تقديم دعم فعال إلى أنشطة الأمم المتحدة التي تستهدف تعزيز مصالح البلدان غير الساحلية.
    :: Information to its membership and others about United Nations activities and initiatives, on the website and through the newsletter UN :: تقديم معلومات لأعضاء الاتحاد وآخرين عن أنشطة الأمم المتحدة ومبادراتها على الموقع الشبكي ومن خلال الرسالة الإخبارية.
    In 2012, the Secretary-General released his five-year action plan, intent on harnessing the full power of partnership throughout all United Nations activities. UN ففي عام 2012، أصدر الأمين العام خطة عمله الخمسية الرامية إلى تسخير كامل طاقات الشراكات في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    Its input is needed in all United Nations activities. Non-governmental organizations have played a crucial role in setting the global agenda. UN ومدخلاته لازمة في جميع أنشطة الأمم المتحدة، لقد قامت المنظمات غير الحكومية بدور حاسم في تحديد جدول الأعمال العالمي.
    Therefore, we strongly support the proposed action to strengthen human-rights-related United Nations activities at the country level. UN ولهذا نؤيد بقوة الإجراء المقترح بتعزيز أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    The Security Council holds a key position in the overall United Nations activities for international peace and security. UN ومجلس الأمن يتبوأ مكانا رئيسيا في سائر أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى صون السلم والأمن الدوليين.
    Five years ago, Tonga was admitted to membership of the United Nations and has since actively participated in United Nations activities. UN قبل خمس سنوات، انضمت تونغا إلى عضوية الأمم المتحدة، وهي تشارك بهمة منذ ذلك الحين في أنشطة الأمم المتحدة.
    The Commission was urged to play a catalytic role in relation to gender mainstreaming in United Nations activities. UN وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور حفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة.
    Proper monitoring and evaluation of United Nations activities would enhance their effectiveness. UN فالمراقبة والتقييم الصحيحين في أنشطة الأمم المتحدة من شأنهما تعزيز فعالياتها.
    The aim of the project is to strengthen indigenous participation in United Nations activities at the country level. UN والهدف من هذا المشروع هو تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The establishment of the Human Rights Council represented a significant step forward in efforts to mainstream human rights in United Nations activities. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة إلى الأمام في الجهود الرامية إلى تعميم حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة.
    This will provide a strategic and operational framework for increasing the collective impact and transparency of United Nations activities while reinforcing Government ownership. UN وسيوفر ذلك إطارا استراتيجيا وتشغيليا لزيادة الأثر الجماعي والشفافية في أنشطة الأمم المتحدة مع تعزيز ملكية الحكومة.
    On a voluntary basis, it provides significant financial support to a broad array of United Nations activities. UN وهي تقوم طوعا بتقديم دعم مالي كبير لطائفة عريضة من أنشطة الأمم المتحدة.
    (v) Improved integration of rule of law considerations into all relevant aspects of United Nations activities UN ' 5` تحسين إدماج اعتبارات سيادة القانون في كافة الجوانب ذات الصلة من أنشطة الأمم المتحدة
    We strongly support United Nations activities to promote the rule of law and combat corruption and make financial contributions to that end. UN ونؤيد بشدة أنشطة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون ومكافحة الفساد وتقديم اسهامات مالية لهذا الغرض.
    We have cooperated with the programme since 1995, and in these years more than 250 Czech nationals have volunteered in various United Nations activities and missions around the globe. UN وقد تعاونا مع البرامج منذ عام 1995، وفي هذه الأعوام تطوع أكثر من 250 مواطنا تشيكيا في مختلف أنشطة الأمم المتحدة وبعثاتها في جميع أرجاء العالم.
    In addition to increasing the efficiency and effectiveness of United Nations activities, that reform will save significant resources, which can be redirected to priority areas where the Organization's support is most needed. UN بالإضافة إلى زيادة كفاءة أنشطة الأمم المتحدة وفعاليتها، سيوفر ذلك الإصلاح الكثير من الموارد، التي يمكن إعادة توجيهها إلى مجالات تحظى بالأولوية حيث تكون هناك الحاجة أكبر إلى دعم المنظمة.
    Though a modest contribution, it could go a long way towards funding United Nations activities during hard times. UN ومع أنها مساهمة متواضعة، فإنها تستطيع أن تساهم كثيراً في تمويل أنشطة الأمم المتحدة خلال الأوقات الصعبة.
    We stand ready to cooperate closely with the Government and people of South Sudan in all areas of United Nations activity. UN ونحن على استعداد للتعاون الوثيق مع حكومة جنوب السودان وشعبه في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    It would be desirable to analyse the impact of that redistribution on the Organization's activities. UN ومن المستحسن أن يُضطلع بدراسة من أجل تحديد مدى تأثير عملية التوزيع هذه على أنشطة الأمم المتحدة.
    In response to the Internal Review Panel on United Nations action in Sri Lanka, the Secretary-General had adopted the Rights up Front Action Plan to ensure that United Nations activities were underpinned by a robust system for the timely gathering and analysis of information on threats to populations. UN وأفادت بأنه استجابة لفريق الاستعراض الداخلي المعني بعمل الأمم المتحدة في سري لانكا، اعتمد الأمين العام خطة عمل الحقوق أولاً من أجل ضمان دعم أنشطة الأمم المتحدة بنظام قوي لجمع المعلومات عن التهديدات التي يتعرض لها السكان وتحليل تلك المعلومات في الوقت المناسب.
    Lessons learned from United Nations interventions in peacekeeping operations and special political missions demonstrate greater impact and cost-effectiveness when resources and priorities are incorporated early into planning processes. UN وتدل الدروس المستفادة من أنشطة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة على زيادة الأثر والفعالية من حيث التكلفة عندما تدرج الموارد والأولويات في وقت مبكر في عمليات التخطيط.
    Since 1998, a number of United Nations actions in Africa have been in line with the recommendations of the report, although a lot still needs to be done. UN ومنذ عام 1998، بات عدد من أنشطة الأمم المتحدة في أفريقيا يتماشى مع التوصيات الواردة في التقرير لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    Its ongoing participation in United Nations events has been an effective way both to learn from different perspectives and experiences and to advocate for a more just and peaceful world. UN والمشاركة الحالية للمجلس في أنشطة الأمم المتحدة كانت طريقة فعالة لاكتساب معرفة من منظورات وخبرات مختلفة وللدعوة إلى أن يكون العالم أكثر عدلاً وسلاماً.
    These efforts will both ensure continued compliance with the minimum operating security standards/residential security standards applicable to the United Nations engagement in Afghanistan and support the process of planning for the Mission's future security strategies. UN وستكفل هذه الجهود كلا من الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، المنطبقة على أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان، ودعم عملية التخطيط للاستراتيجيات الأمنية لعمليات البعثة في المستقبل.
    The Programme provided input to the High-Level Committee on Programmes of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for its oversight of current United Nations system activities on climate change. UN 38- قدم البرنامج مساهمة في ما تبذلـه اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من جهود في إشرافها على أنشطة الأمم المتحدة الراهنة بشأن تغير المناخ.
    The report of UFI activities are divided into four areas: Membership, United Nations involvement, Humanitarian, and Education. UN وتنقسم أنشطة الرابطة إلى أربعة مجالات: العضوية، والمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة، والمجال الإنساني، والتثقيف.
    These materials have been particularly aimed at enhancing the human rights agenda within the United Nations operational activities in the field. UN وتهدف هذه المواد بصفة خاصة إلى تعزيز جدول أعمال حقوق الإنسان في إطار أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية في الميدان.
    In the West Bank and Gaza Strip, the Director would have direct responsibility for United Nations coordination, continuing the responsibility of UNSCO in this regard. UN وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، سيتولى المدير المسؤولية المباشرة عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة، مواصلا بذلك مسؤولية المنسق الخاص في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus