"إن هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • This is
        
    • That's
        
    • that this
        
    • it's
        
    • such a
        
    • That is
        
    • it is
        
    • that such
        
    • such an
        
    • that that
        
    • This isn
        
    • It doesn
        
    • this would
        
    • said that the
        
    This is an abject and clear call for mass murder and genocide. UN إن هذا التعبير هو دعوة فاضحة إلى القتل الجماعي والإبادة الجماعية.
    This is an achievement, particularly in spite of the world financial crisis, but much more needs to be done. UN إن هذا إنجاز، ولا سيما على الرغم من الأزمة المالية العالمية، ولكن ما زال يتعين عمل الكثير.
    This is shameful, because with that sum, more than 50 million people in South America could have ceased to live in poverty. UN إن هذا أمر مشين، لأنه كان يمكن بهذا المبلغ انتشال أكثر من 50 مليون شخص في أمريكا الجنوبية من الفقر.
    Well, in this case, That's not such a bad thing. Open Subtitles حسناً, في هذه الحالة, إن هذا ليس أمراً سيئاً
    He said that this was an internal affair. He spoke truly when he said that democracy cannot be imposed from outside. UN وقال إن هذا شأن داخلي، ولكل دولة الحق في أن ترسي الديمقراطية أو أي نظام آخر، تبعا لثقافتها وإرثها.
    You remind yourself that it's for the greater good, and you hope that someday they'll forgive you. Open Subtitles تذكر نفسك إن هذا لأجل الصالح العام و تأمل أن يصفح عنك في يومِ ما
    such a precondition was unacceptable to the Palestinians, who had already recognized the State of Israel in 1993. UN إن هذا الشرط المسبق غير مقبول بالنسبة للفلسطينيين، الذين اعترفوا بدولة إسرائيل بالفعل في عام 1993.
    This is not a climate conducive to significant, indeed decisive, elections. UN إن هذا المناخ لا يتناسب مع انتخابات هامة وبالتأكيد حاسمة.
    This is an open perfidy of paralysing the military armistice mechanism and ignoring and ridiculing the other signatory of the Armistice Agreement. UN إن هذا العمل غدر مفضوح يتمثل في شل آلية الهدنة العسكرية وتجاهل للطرف الموقع اﻵخر على اتفاق الهدنة والاستخفاف به.
    This is not a pleasant prospect, even for those who are on the winning side of the globalization divide. UN إن هذا المنظور ليس ســارا، حتى للذين يوجدون على الجانب الرابح من الخط الفاصل بين جانبي العولمة.
    This is particularly important in view of the successful conduct of the fissile material cut—off treaty negotiations. UN إن هذا الأمر يتصف بأهمية خاصة نظرا لحسن سير مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    This is a welcome arrangement, which should continue in the future. UN إن هذا ترتيبا نرحب به، وينبغي أن يستمر في المستقبل.
    This is the only viable method to obtain a sustainable culture and respect of human rights in the area. UN إذ إن هذا هو السبيل الوحيد الصالح لايجاد ثقافة لحقوق الإنسان واحترامها على نحو مستديم في المنطقة.
    This is a very important approach that enables the United Nations to enhance fruitful international cooperation among States. UN إن هذا النهج يبعث على الاطمئنان ويجعل الأمم المتحدة وسيلة فعالة لنسج التعاون الدولي بشكل مثمر.
    Stop! Now, This is willful damage to property! That's a legal term! Open Subtitles والآن إن هذا تعدى وتدمير لملكية الآخرين وهذه مادة غير شرعية
    That's a familiar face. Check him out, will you? Open Subtitles إن هذا وجههُ مألوف, إفحصوه هلا فعلتم ذلك؟
    it's for the greater good. I mean, That's our job, right? Open Subtitles إنه من أجل الخير الأعظم أعني، إن هذا عملنا، صحيح؟
    Some may say that this has nothing to with security. UN ربما يقول البعض إن هذا لا علاقة له بالأمن.
    The State Party respectfully submits that this Act is not gender neutral. UN وتقول الدولة الطرف إن هذا القانون ليس محايدا بالنسبة لنوع الجنس.
    Okay, so you're saying that, uh... it's not okay, then? Open Subtitles حسناً, أنت تقول أن إن هذا ليس جيداً إذاً؟
    such a spiral of violence needs to be checked immediately and effectively. UN إن هذا العنف المتصاعد يجب أن يوقف فورا وعلى نحو فعال.
    No one's future is written. That is a lie by the gods. Open Subtitles لا أحد يكتب المستقبل إن هذا إدعاء كاذب من قبل الآلهة.
    it is precisely such bilateral work which will bear fruit. UN إن هذا العمل الثنائي هو بالتحديد ما سيثمر نتائج.
    The author contested this argument, stating that such an appeal was optional. UN واعترضت صاحبة البلاغ على هذه الحجة قائلة إن هذا الاستئناف اختياري.
    it is argued that that left the authors without effective representation at the appeal, thereby violating their right to a fair trial. UN وقيل إن هذا الموقف ترك صاحبي الرسالة بلا تمثيل حقيقي في جلسة الاستئناف مما يشكل انتهاكا لحقهما في محاكمة عادلة.
    You don't have to do-- this-- This isn't right. Open Subtitles لستِ مُضطرةٌ لفعلِ.. هذا.. إن هذا غيرُ صائِب.
    But It doesn't mean I can't want it to not end. Open Subtitles إن هذا لا يعنى أننى لا أريدها أن تنتهى أبداً
    Some speakers viewed this proposal favourably, while others argued that this would mean delegating functions of the Council President to the Secretariat. UN ورحب بعض المتكلمين بهذا الاقتراح، في حين قال آخرون إن هذا قد يعني تفويض وظائف رئيس المجلس إلى الأمانة العامة.
    Having previously chaired the Ad Hoc Working Group, Mr. Zinsou said that the Working Group had tried to give the Council the means to meet its statutory obligations under the Charter. UN قال السيد زينسو، بوصفه قد ترأس سابقا الفريق العامل المخصص، إن هذا الفريق حاول منح المجلس الوسائل التي تساعده على الوفاء بما عليه من واجبات قانونية بمقتضى الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus