The share of developing countries in world merchandise exports had risen from 24 per cent to 45 per cent in the same period. | UN | وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات السلعية على الصعيد العالمي من 24 في المائة إلى 45 في المائة في الفترة نفسها. |
They also emphasized the role which STI played in enabling developing countries to lift themselves out of poverty. | UN | كما أكدوا دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في تمكين البلدان النامية من إخراج البلدان النامية من الفقر. |
It denies developing countries the precious financial resources essential for development. | UN | فهو يحرم البلدان النامية من موارد مالية ثمينة ضرورية للتنمية. |
For some years now, Luxembourg's cooperation programme has been supporting developing countries' efforts to adapt to climate change. | UN | ويؤيد برنامج لكسمبرغ للتعاون منذ عدة سنوات ما تبذله البلدان النامية من جهود من أجل التكيف مع تغير المناخ. |
developing countries, for their part, need to implement policies that enable them to make their economies more robust. | UN | وتحتاج البلدان النامية من جانبها إلى تنفيذ السياسات التي تمكنها من أن تصبح ذات اقتصادات أقوى. |
The breakdown of talks denied developing countries access to the finance they needed to achieve development goals. | UN | ووقف المحادثات يحرم البلدان النامية من إمكانية الحصول على التمويل الذي تحتاجه لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
It denies developing countries the precious financial resources essential for development. | UN | فهو يحرم البلدان النامية من موارد مالية ثمينة ضرورية للتنمية. |
We especially welcome efforts aimed at empowering the developing countries in terms of voice and voting power. | UN | ونرحب على نحو خاص بالجهود الرامية إلى تمكين البلدان النامية من حيث أصواتها وقوتها التصويتية. |
By contrast, many developing countries have suffered from a rollback of the role of the State during the lost decade of the 1980s. | UN | وعلى العكس من ذلك، فقد عانى الكثير من البلدان النامية من تراجع دور الدولة في عقد الثمانينات المفقود من القرن الماضي. |
developing countries should not be prevented from growing economically. | UN | وينبغي عدم منع البلدان النامية من النمو اقتصاديا. |
She drew attention to the need to provide assistance to help developing countries to deal with mercury stocks. | UN | واسترعت الاهتمام إلى ضرورة تقديم مثل هذه المساعدة لتمكين البلدان النامية من التصرف في مخزونات الزئبق. |
The developing countries have a huge shortage of decent jobs, since the latter are not being generated by their economic growth. | UN | وتعاني البلدان النامية من نقص هائل في فرص العمل اللائق لأن هذه الفرص لا يولدها النمو الاقتصادي لتلك البلدان. |
Efforts must be made to tackle the sovereign debt crisis and enable developing countries to reduce their levels of indebtedness. | UN | وأضافت أنه لا بد من بذل جهود لمعالجة أزمة الديون السيادية وتمكين البلدان النامية من خفض مستويات مديونيتها. |
Providing market access to developing countries was crucial for them to reap the benefits offered by such a shift. | UN | واعتبر أن تمكين البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق أمر شديد الأهمية لكي تجني فوائد هذا الانتقال. |
Among the findings of that research was the need to address adjustment questions in developing countries from a longer-term perspective. | UN | وظهرت من بين نتائج تلك اﻷبحاث الحاجة الى معالجة مسائل التكيف في البلدان النامية من منظور طويل اﻷجل. |
Such interventions enable many developing countries to increase their absorptive capacity for resource utilization for sustainable development. | UN | وهذه التدخلات تمكن العديد من البلدان النامية من زيادة قدرتها الاستيعابية لاستخدام الموارد للتنمية المستدامة. |
Among the findings of that research was the need to address adjustment questions in developing countries from a longer-term perspective. | UN | وظهرت من بين نتائج تلك اﻷبحاث حاجة الى معالجة مسائل التكيف في البلدان النامية من منظور طويل اﻷجل. |
In the developing countries, the aspirations of youth remain unfulfilled. | UN | وتبقى تطلعات الشباب في البلدان النامية من دون تحقيـق. |
They acknowledged the increased efforts being made by some non-aligned and other developing countries to develop their information and communication networks. | UN | واعترفوا بتزايد جهود بعض بلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية من أجل تنمية شبكاتها في مجال اﻹعلام والاتصال. |
The largest increase in developing country world import shares occurred in ores and metals. | UN | وسُجلت أكبر زيادة في نصيب البلدان النامية من الواردات العالمية في الخامات والمعادن. |
With climate change, developing-country financing needs for mitigation and adaptation are expected to rise steeply. | UN | ومع تغير المناخ، من المتوقع أن تحدث زيادة كبيرة في احتياجات البلدان النامية من التمويل اللازم لتخفيف وطأته والتكيف معه. |