That prohibition applies to the pupils, students and staff during all educational activities inside or outside the school. | UN | ويطبق هذا الحظر على التلاميذ والطلبة والموظفين في جميع الأنشطة التعليمية، سواء داخل المدرسة أو خارجها. |
The ratio for pupils to the number of trained teachers was even higher at 83 in 2005 and rose to 91 in 2010. | UN | وقد كانت نسبة التلاميذ للمدرّسين المدرّبين أعلى حتى من ذلك إذ بلغت 83 في عام 2005 وارتفعت إلى 91 في 2010. |
Specific criteria should be adopted for ensuring equal access to sport for all pupils, and specifically for children with disabilities. | UN | ويتعين اعتماد معايير محددة بغية تمكين جميع التلاميذ من ممارسة الرياضة بصورة متكافئة، ولا سيما الأطفال ذوو الإعاقة. |
Training on instructional strategies to manage courses with students from different backgrounds and characteristics should be made available. | UN | وينبغي إتاحة التدريب بشأن الاستراتيجيات التعليمية من أجل إدارة الدروس مع التلاميذ من مختلف الخلفيات والخصائص. |
One priority in the further training of teachers is to enhance education for pupils with minority linguistic and cultural backgrounds. | UN | ومن أولويات صقل مهارات المعلمين تحسين نوعية تعليم التلاميذ الذين ينتمون إلى أقليات ذات خبرات لغوية وثقافية متنوعة. |
Lack of documentation should not prevent pupils from enrolling in schools. | UN | وينبغي ألا يحول عدم توافر الوثائق دون التحاق التلاميذ بالمدارس. |
Under this scheme pupils are offered extra support to successfully complete their chosen programme and gain a diploma. | UN | وفي إطار هذا المشروع، يحصل التلاميذ على دعم إضافي لاستكمال برنامجهم المختار بنجاح والحصول على الدبلوم. |
This act influences directly the pupils from Roma community, as well as pupils belonging to social strata in need. | UN | وهذا القرار يؤثر تأثيرا مباشر على التلاميذ من أبناء طائفة الروما وعلى التلاميذ المنتمين الفئات الاجتماعية المحتاجة. |
The Department works within a holistic approach where its clients are pupils, teachers, parents and the general public. | UN | وتعمل الإدارة في إطار نهج شامل حيث أن عملاءها هم التلاميذ والمعلمون والآباء والأمهات وعامة الجمهور. |
A total of 940,360 pupils are enrolled in general education institutions. | UN | ويبلغ مجموع التلاميذ المقيدين بمؤسسات التعليم العام 360 940 تلميذا. |
In France, pupils' reading competencies are evaluated every five years. | UN | ففي فرنسا، تُقيَّم كفاءات التلاميذ في القراءة كل خمس سنوات. |
A separate secondary-school programme offers pupils one year of Dutch, designed to prepare them for regular secondary education. | UN | ويعطي برنامج منفصل مخصص للمدرسة الثانوية التلاميذ سنة من اللغة الهولندية مصممة لإعدادهم للتعليم الثانوي العادي. |
students expelled have not been deprived of access to education and training. | UN | والواقع أن التلاميذ المطرودين لا يحرمون من التعليم والتدريب بسبب طردهم. |
The students are periodically evaluated to verify what they have learnt. | UN | ' 2` يجري بصفة دورية تقييم التلاميذ للتحقق مما تعلموه. |
Hundreds of schools of every level had been turned into emergency shelters and thousands of students and their teachers had been displaced. | UN | وقد تم تحويل مئات من المباني المدرسية من مختلف المستويات إلى أماكن إيواء طارئة، وتم نقل الآلاف من التلاميذ ومعلميهم. |
Of the students enrolled, 49 percent were female and 51 percent male. | UN | وكان 49 في المائة من التلاميذ المسجلين إناثاً و51 منهم ذكوراً. |
Of the students enrolled, 49 percent were female and 51 percent male. | UN | وكان 49 في المائة من التلاميذ المسجلين إناثاً و51 منهم ذكوراً. |
All school-age children have the right to moral or religious education at the community's expense. | UN | ولجميع التلاميذ البالغين سن الدراسة الحق في التعليم الأخلاقي أو الديني على نفقة المجتمع المحلي. |
Actors must reach a consensus on the steps needed to ensure quality in order to raise the level of student performance; | UN | وينبغي إيجاد توافق في الآراء بين الجهات المعنية لتحديد الإجراءات الرامية إلى تعزيز الجودة في مواجهة تدني أداء التلاميذ |
Both schools and broader education systems require well-coordinated support to cope successfully with large increases in pupil numbers. | UN | فالمدارس ونظم التعليم بوجه عام تحتاج إلى دعم منسق للتصدي بنجاح للزيادات الكبيرة في أعداد التلاميذ. |
This led to the temporary reinstatement of some escorts for schoolchildren. | UN | وأدى هذا إلى إعادة بعض الحراس بصفة مؤقتة لمرافقة التلاميذ. |
The size of the effort that teachers are required to make is well illustrated by the ratio of 6 million learners to less than 100,000 teachers. | UN | ومما يوضح جيدا حجم المجهود المطلوب من المعلمين بذله نسبة التلاميذ إلى المعلمين التي تبلغ ستة ملايين تلميذ لأقل من 000 100 معلم. |
If we let your niece retake the test, should we let all the other kids retake it, too? | Open Subtitles | إذا سمحنا لإبنة أختك أن تعيد الإختبار هل ينيغي لكل التلاميذ أن يعيدوا أخذه أيضاً ؟ |
He's a great person who's calm, brave, and has lots of disciples. | Open Subtitles | هادئ رزين وشجاع باسل إنه وحش عظيم تقصده حشود من التلاميذ |
The number goes down to 26 whenever there is a child with special needs in the class. | UN | وكلما كان في عداد التلاميذ طفل ذو احتياجات خاصة، يخفض عدد تلامذة الصف إلى 26. |
An average of 84.1 per cent of the enrolment was in urban areas, while rural areas achieved only 15.9 per cent. | UN | وكان 84.1 في المائة من التلاميذ المسجلين في الحضر، بينما بلغت نسبة المسجلين في الريف 15.9 في المائة فقط. |
The average classroom occupancy rate was 44 pupils per room. | UN | ويبلغ متوسط معدل عدد التلاميذ في الفصل 44 تلميذا. |
Love goes toward love as schoolboys from their books; | Open Subtitles | الحبيب يشتاق لحبيبه كما يشتاق التلاميذ لغلق كتبهم |