CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN Those COUNTRIES experiencing SERIOUS | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفـاف |
CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN Those COUNTRIES experiencing SERIOUS | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف |
CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN Those COUNTRIES experiencing SERIOUS | UN | لمكافحـة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف |
The subprogramme will enhance the capacity of public sector and civil society practitioners in countries suffering from conflict and instability. | UN | وسيعزز البرنامج الفرعي قدرات العاملين من القطاع العام والمجتمع المدني في البلدان التي تعاني من النزاعات وعدم الاستقرار. |
The countries which fare worst in this respect are Those which suffer from war, political disturbances, and economic stagnation. | UN | والبلدان ذات أسوأ أداء في هذا المجال هي البلدان التي تعاني من الحروب والاضطرابات السياسية والركود الاقتصادي. |
CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN Those COUNTRIES experiencing SERIOUS | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف |
CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN Those COUNTRIES experiencing SERIOUS | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف |
CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN Those COUNTRIES experiencing SERIOUS | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف |
CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN Those COUNTRIES experiencing SERIOUS | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف |
CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION IN Those COUNTRIES experiencing SERIOUS | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف |
Some flexibility was necessary in order to extend its benefits to a broader range of countries, particularly Those in crisis situations. | UN | ويلزم توافر قدر من المرونة لكي تمتد فوائدها لتشمل طائفة واسعة من البلدان، لا سيما التي تعاني حالات الأزمة |
Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا |
Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا |
Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا |
Implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا |
The Association affirms that the fight against poverty cannot be effective without the empowerment of women suffering from poverty. | UN | وتؤكد الرابطة أن مكافحة الفقر لا يمكن أن تكون فعَّالة بدون تمكين المرأة التي تعاني من الفقر. |
UNCTAD's proposal for a temporary debt moratorium to countries affected by external debt problems was also welcomed. | UN | وجرى الترحيب أيضاً بمقترح الأونكتاد الداعي إلى إعلان وقف مؤقت لديون البلدان التي تعاني مشاكل ديون خارجية. |
Hunger spreads throughout poorer countries that suffer from a double vulnerability. | UN | إن الجوع يتفشّى في البلدان الأكثر فقرا التي تعاني من ضعف مزدوج. |
The report referred to 20 national women's organizations that were implementing projects that sought to address problems facing women. | UN | وقد أشار التقرير إلى 20 منظمة نسائية وطنية كانت تنفذ مشاريع تسعى إلى معالجة المشاكل التي تعاني منها المرأة. |
But there is another group of developing countries that are equally burdened by high debt and deserving of special consideration. | UN | غير أن هناك مجموعة أخرى من البلدان النامية التي تعاني بصورة مماثلة من عبء الديون وتستحق اهتماما خاصا. |
where possible, measures shall be taken to counterbalance disadvantages faced by women detained in institutions located far from their homes. | UN | وتُتَّخذ حيثما تسنى تدابير تكفل التعويض عن المضار التي تعاني منها النساء المحتجزات في سجون بعيدة عن ديارهن. |
Women who suffer total or partial breast mutilation resulting from the use of cancer treatment techniques are entitled to reconstructive cosmetic surgery. | UN | من حق المرأة التي تعاني من تشوه جزئي أو كلي في الصدر نتيجة لاستخدام أساليب معالجة السرطان إجراء جراحة تجميلية. |
Democracy and human rights are difficult to apply in underdeveloped societies which suffer from poverty, hunger and illiteracy. | UN | ومن الصعب تطبيق الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان في المجتمعات المتخلفة التي تعاني من الفقر والجوع واﻷمية. |
In Indonesia, isotope hydrology has contributed to the mitigation of water shortages in areas that have a problem with water sanitation. | UN | وأسهمت تكنولوجيا النظائر في إندونيسيا في تخفيف النقص في المياه في المناطق التي تعاني من مشاكل مرافق صرف المياه. |
The degree of hardship experienced by the family is outweighed by the need to protect national security interests. | UN | وإن ضرورة حماية مصالح الأمن القومي تغلب على الاعتبارات المتعلقة بدرجة الصعوبات التي تعاني منها الأسرة. |
The Committee had also expressed deep concern about the deplorable living conditions of the Canadian indigenous peoples. | UN | وأعربت اللجنة كذلك عن قلقها البالغ بسبب ظروف الحياة السيئة التي تعاني منها الشعوب الأصلية الكندية. |
I extend special and brotherly sympathy to the peoples of the Horn of Africa, who are suffering the grave effects of famine as a result of an extended drought. | UN | وإنني أتقدم بتعاطف خاص وأخوي إلى شعوب القرن الأفريقي، التي تعاني الآثار الرهيبة للمجاعة نتيجة جفاف طويل. |