In 2012, the amount of cocaine seized in West African countries remained at a level similar to the previous year. | UN | وفي عام 2012، ظلّت الكمية المضبوطة من الكوكايين في بلدان غرب أفريقيا مماثلة للمقدار المسجّل في العام السابق. |
This amount was more than double the entire amount seized throughout the year 2007 by any of the Subcommission members. | UN | وكانت هذه الكمية أكبر من ضعف إجمالي الكميات التي ضبطها أي من أعضاء اللجنة الفرعية طوال عام 2007. |
The lack of quantitative data also underlines the importance of interpreting trends reported by experts with particular caution. | UN | ويؤكد انعدام البيانات الكمية أيضا أهمية توخي الحذر الشديد في تفسير الاتجاهات التي أبلغ عنها الخبراء. |
Summary of potential annual quantitative benefits, by functional area | UN | موجز الفوائد الكمية السنوية المحتملة، حسب المجال الوظيفي |
The digital divide is thus moving away from inequalities in quantity and access to differences in quality and capacity. | UN | وبذلك، تنتقل الفجوة الرقمية الآن من أوجه اللامساواة من حيث الكمية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة. |
vii. Laparotomy sets# quantity to support 3-4 operations per day | UN | الكمية الكافية لدعم من 3 إلى 4 عمليات يوميا |
China therefore hoped that the nomination for that amount could be accepted while alternatives were put in place. | UN | ولذلك فإن الصين تأمل في قبول التعيين الخاص بهذه الكمية فيما يجري وضع البدائل موضع الاستخدام. |
Such data are measured in terms of amount and value for comparative analysis with resources of other geologically similar regions. | UN | وتقاس هذه البيانات من حيث الكمية والقيمة ﻹجراء تحليل مقارن لموارد مناطق أخرى مماثلة لها من الناحية الجيولوجية. |
This amount would suggest that at the time, only a sixth of the available material in commercial stocks had been reported. | UN | وتوحي هذه الكمية بأن ما أعلن عنه من المادة المتاحة في المخزونات التجارية لم يتجاوز السدس في ذلك الوقت. |
Other wise, it is the assigned amount for the Party as calculated in accordance with Article 3, paragraph 7. | UN | وبخلاف ذلك تكون الكمية المخصصة للطرف على النحو الذي حسبت به وفقاً للفقرة 7 من المادة 3. |
(vi) the approximate amount of AXO at each specific site; | UN | `6` الكمية التقريبية للذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛ |
Risk and Compliance Due Diligence and quantitative Strategies Risk Manager | UN | مدير شؤون بذل العناية الواجبة والاستراتيجية الكمية لإدارة المخاطر |
In addition, the Board noted an over-reliance on qualitative indicators of achievement and a lack of baselines for quantitative results. | UN | إضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس الإفراط في الاعتماد على المؤشرات النوعية للإنجازات وعدم وجود خطوط أساس للنتائج الكمية. |
This requires the collection of both quantitative and qualitative data. | UN | ويتطلب هذا الأمر جمع البيانات الكمية والنوعية على السواء. |
For non-tariff barriers, a regional schedule for the gradual removal of quotas and quantitative restrictions may be compiled and coordinated. | UN | أما فيما يتعلق بالحواجز غير التعريفية، فيمكن وضع وتنسيق جدول زمني إقليمي لﻹزالة التدريجية لنظام الحصص والقيود الكمية. |
We need better aid in terms of quantity and quality. | UN | إننا نحتاج إلى معونة أفضل من حيث الكمية والنوعيةً. |
What is the total quantity of drugs diverted in the reporting period? | UN | ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في السنة المشمولة بالتقرير؟ |
What is the total quantity of drugs diverted in the reporting period? | UN | ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في الفترة المشمولة بالتقرير؟ |
What is the total quantity of drugs diverted in the reporting period? | UN | ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في السنة المشمولة بالتقرير؟ |
There is no sufficient information for assessing these processes in quantified terms. | UN | ولا تتوافر معلومات كافية عن تقييم هذه العمليات من الناحية الكمية. |
The Panel is not in a position to confirm how much of that materiel has actually reached Libya. | UN | والفريق ليس في وضع يمكنه من تأكيد الكمية التي وصلت فعلا إلى ليبيا من هذه الأعتدة. |
This represented 7.9 per cent of the volume directly exported from Liberia. | UN | ويمثل هذا 7.9 في المائة من الكمية المصدرة مباشرة من ليبريا. |
Newtonian physics was not informed by the theories of quantum mechanics and relativity advanced by Albert Einstein, among others. | UN | فالفيزياء النيوتنية لم تكن قد توصلت بعدُ إلى نظريات الميكانيكا الكمية والنسبية التي طورها ألبرت أينشتاين وآخرون. |
Due Diligence and quantities Strategies Risk Manager | UN | مدير لشؤون بذل العناية الواجبة والاستراتيجيات الكمية لإدارة المخاطر |
They're teenagers... Where are they gonna get that kind of money? | Open Subtitles | انهم مراهقين من اين سيحصلون على تلك الكمية من النقود؟ |
In many national, regional and international initiatives, both quantitative, qualitative and descriptive indicators have already been established. | UN | وقد تم بالفعل وضع المؤشرات الكمية والنوعية والوصفية في العديد من المبادرات الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
The pursuit of quantifiable targets must not compromise efforts to build sustainable systems and local capacity. | UN | ويجب ألا تنشد اﻷهداف الكمية على حساب الجهود المبذولة لبناء نظم مستدامة وقدرات محلية. |
To be produced in one batch, this amount would require a very large fermenter, or a number of successful batches of 1,000 litres. | UN | ولإنتاج هذه الكمية دفعةً واحدة، يجب توافر وعاء تخمير ضخم أو عدد من دفعات الإنتاج الناجحة المشتملة على 000 1 لتر. |
That's kind of a lot. You sure you need this much? | Open Subtitles | أنه كثير حقاً أمتاكدة أنكٍ تريدين كل تلك الكمية ؟ |
a high alcohol intake | UN | :: ارتفاع الكمية المأخوذة من المشروبات الكحولية |