The full-time presence of the Registrar, on the other hand, may be necessary in both active and dormant periods. | UN | غير أن حضور المسجل على أساس التفرغ قد يكون ضروريا في فترات النشاط والخمول على حد سواء. |
It is noteworthy that travel of the Registrar is not being authorized by any higher ranking official. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن سفر المسجل لا يجري بإذن من أي موظف أعلى منه رتبة. |
Subsequently, the Registrar held several meetings with the building authorities to discuss the technical requirements of the premises. | UN | وفي وقت لاحق، عقد المسجل عدة اجتماعات مع مسؤولي المبنى لمناقشة الاحتياجات التقنية المطلوبة لمقر المحكمة. |
Only a marriage registered at the State registry of births, marriages and deaths implies obligations and rights between spouses. | UN | ووحده الزواج المسجل في السجلات الحكومية للولادة والزواج والوفاة هو الذي يمنح الزوجين الحقوق ويفرض عليهما الواجبات. |
The level of global seizures of methamphetamine in 2011 is more than three times the level recorded in 2008. | UN | ويزيد مستوى المضبوطات العالمية من الميثامفيتامين في عام 2011 عن ثلاثة أمثال المستوى المسجل في عام 2008. |
Drawn up by the Registrar and revised by the | UN | أعده المسجل ونقحته لجنة شؤون الموظفين والشؤون اﻹدارية |
Detailed conditions and definitions relating to eligibility and requisite evidence of relocation shall be determined by the Registrar. | UN | ويحدد المسجل الشروط والتعاريف التفصيلية المتعلقة بأهلية الحصول على المنحة واﻷدلة المطلوبة ﻹثبات تغيير محل اﻹقامة. |
Moreover, a change in counsel has resulted in delay in only one circumstance, to the knowledge of the Registrar. | UN | وزيادة على ذلك، لم يؤد تغيير المحامي إلى وقوع تأخر إلا في حالة واحدة، حسب علم المسجل. |
the Registrar has requested the assistance of Member States in both standard formal requests and informal communications. | UN | وقد طلب المسجل مساعدة الدول الأعضاء عن طريق تقديم طلبات معيارية رسمية واتصالات غير رسمية. |
Accounting records may, however, be kept in such currency or currencies as the Registrar may deem necessary. | UN | غير أنه يجوز أن تقيد الحسابات بأية عملة أو عملات أخرى يرى المسجل أنها ضرورية. |
Audit objections, to these or any other transactions, arising during the examination of the accounts shall be communicated immediately to the Registrar. | UN | وتبلغ إلى المسجل على الفور أية اعتراضات لمراجع الحسابات على هذه المعاملات أو أي معاملات أخرى تثار أثناء فحص الحسابات. |
Accounting records may, however, be kept in such currency or currencies as the Registrar may deem necessary. | UN | غير أنه يجوز أن تقيد الحسابات بأية عملة أو عملات أخرى يرى المسجل أنها ضرورية. |
Audit objections, to these or any other transactions, arising during the examination of the accounts shall be communicated immediately to the Registrar. | UN | وتبلغ إلى المسجل على الفور أية اعتراضات لمراجع الحسابات على هذه المعاملات أو أي معاملات أخرى تثار أثناء فحص الحسابات. |
Under article 1 of the Family Code, only marriages registered with the civil registry office are recognized. | UN | وطبقا للمادة الأولى من قانون الأسرة، لا يُعترف سوى بالزواج المسجل لدى أجهزة الأحوال المدنية. |
For example, in some States the registered notice provides conclusive or presumptive evidence of a security right. | UN | وعلى سبيل المثال، يقدم الإشعار المسجل في بعض الدول دليلا قاطعا أو مفترضا للحق الضماني. |
It would instead be necessary to identify each item of intellectual property by title or identification in the registered notice. | UN | ويلزم بدلا من ذلك تحديد كل بند من الممتلكات الفكرية حسب العنوان أو المحدِّد المذكور في الإشعار المسجل. |
This recorded decline in unemployment is indicative of human development. | UN | ويُعد الانخفاض المسجل في البطالة مؤشراً على التنمية البشرية. |
This recorded decline in unemployment is indicative of human development. | UN | ويُعد الانخفاض المسجل في البطالة مؤشراً على التنمية البشرية. |
Sex not recorded or payment not made by an individual | UN | نوع الجنس غير المسجل أو عدم قيام فرد بالسداد |
the Registrar shall be present at either seat of the branches of the Mechanism as necessary to exercise his or her functions. | UN | ويحضر المسجل في أي من مقرّي فرعَي الآلية حسبما يلزم لاضطلاعه بمهامه. |
3. The vote of each State participating in a roll-call or a recorded vote shall be inserted in any report on the meeting. | UN | ٣ - يدرج في أي تقرير عن الجلسة صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء اﻷسماء أو التصويت المسجل. |
Furthermore, in 2010, the Registry successfully implemented, in partnership with staff representatives, a procedure to implement the downsizing of staff in line with the abolition of posts. | UN | وعلاوة على ذلك، قام مكتب المسجل بنجاح في عام 2010 بتنفيذ إجراءات عملية خفض الموظفين تمشيا مع إلغاء الوظائف، وذلك بالاشتراك مع ممثلي الموظفين. |
The latter was almost twice the level observed in the early 1970s. | UN | وقد بلغت النسبة الأخيرة تقريبا ضعف المستوى المسجل في أوائل السبعينيات. |
And she needed some help setting up her stereo. Lily: | Open Subtitles | وهي إحتاجت بعض المساعدة من أجل المسجل الخاص بها |
You want me to turn off this tape recorder first? | Open Subtitles | هل تريد مني أن أقوم بإطفاء الشريط المسجل أولاً؟ |
I wish to propose, in view of the large number of Member States already inscribed on the list of speakers, that the length of statements be limited to 10 minutes. | UN | وأود أن أقترح، بالنظر الى العدد الكبير من الدول اﻷعضاء المسجل حتى اﻵن على قائمة المتكلمين، أن يقتصر طول البيانات على ١٠ دقائق. |
Offers her 500 bucks a week to change out the recorder. | Open Subtitles | عرض عليها 500 دولار أسبوعياً من أجل تغيير المسجل. |
Had to keep her attached to the record player. | Open Subtitles | من عمل هذا عرف بأنّهم كان لا بدّ أن أبقها ملحقة إلى المسجل. |
At the end of 1996, there were 23 vessels with a combined weight of 305,593 gross register tonnage registered in Gibraltar, of which 21 were merchant vessels. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٦، كان يوجد ٢٣ سفينة مسجلة في جبل طارق، يبلغ وزنها المسجل اﻹجمالي ٥٩٣ ٣٠٥ طنا، ومنها ٢١ سفينة تجارية. |
If you do it, I'll give you that Walkman you're always asking about. | Open Subtitles | إن فعلت ذلك، أعطيتك المسجل الصغير الذي تسأل عنه دائماً. |
A copy of the video recording is available for viewing in the Secretariat. | UN | وتوجد لدى اﻷمانة العامة نسخة من الفيديو المسجل لمن يرغب الاطلاع عليها. |