Miscellaneous expenditures relate to mailing costs and bank charges. | UN | أمّا النفقات المتنوِّعة فتتعلق بتكاليف البريد والرسوم المصرفية. |
They also provided company details and copies of company bank statements. | UN | كما قدمت السلطات تفاصيل عن الشركة ونسخا من بياناتها المصرفية. |
The main pool has currency risk for operational bank balances. | UN | والصندوق معرض لمخاطر العملة فيما يتعلق بالأرصدة المصرفية التشغيلية؛ |
Committee should support financial stability and sound banking practices, including systems for facilitation of payments and financial transactions. | UN | ينبغي أن تدعم اللجنة الاستقرار المالي والسياسات المصرفية السليمة، بما يشمل نظم تيسير المدفوعات والمعاملات المالية. |
For example, India and China have not made commitments for mode 1 trade in most banking services. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تتعهد الهند والصين بالتزامات بخصوص الأسلوب 1 في معظم الخدمات المصرفية. |
However, the main cash pool has currency risk for operational bank balances. | UN | ولكن لصندوق النقدية المشترك الرئيسي مخاطر عملات في أرصدته المصرفية التشغيلية. |
However, the main cash pool has currency risk for operational bank balances. | UN | غير أن الصندوق يواجه مخاطر العملات فيما يتعلق بالأرصدة المصرفية التشغيلية. |
The main pool has currency risk for operational bank balances. | UN | ولكنه معرض لمخاطر العملات فيما يخص الأرصدة المصرفية التشغيلية. |
bank services will also be available at the Conference venue. | UN | وستكون الخدمات المصرفية متاحة أيضا في مكان انعقاد المؤتمر. |
bank secrecy is not an obstacle to granting mutual legal assistance, although this is not directly regulated by the Law. | UN | ولا تشكّل السرية المصرفية عقبة أمام منح المساعدة القانونية المتبادلة، ولو أنَّ القانون لا ينظم ذلك الأمر مباشرة. |
Other financial services linking mobile money to bank accounts are also provided. | UN | وتقدم خدمات مالية أخرى أيضاً تربط خدمات الأموال المتنقلة بالحسابات المصرفية. |
State B should provide the requested bank information to State A; | UN | وينبغي للدولة باء أن توفر للدولة ألف المعلومات المصرفية المطلوبة؛ |
The Finance Assistants will also perform daily reconciliation of bank accounts at the three demobilization sites in the North. | UN | وسيقوم مساعدو الشؤون المالية أيضاً بعمليات التسوية اليومية للحسابات المصرفية في ثلاثة من مراكز التسريح في الشمال. |
Staff and their families are also affected personally, for example with regard to bank transfers and international communications. | UN | ويتأثر الموظفون وأسرهم أيضاً على الصعيد الشخصي، على سبيل المثال فيما يتعلق بالتحويلات المصرفية والاتصالات الدولية. |
The Office of Foreign Assets Control has sometimes retained bank transfers operations. | UN | وقام مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في بعض الأحيان باحتجاز التحويلات المصرفية. |
However, there is a reluctance to deposit money in the banking systems as they generally pay negative real interest rates. | UN | بيد أن هناك إحجاما عن إيداع النقود في النظم المصرفية لأنها بصفة عامة تدفع أسعار صرف فعلية سلبية. |
Village banking institutions are present in many rural areas around the world. | UN | وتوجد المؤسسات المصرفية القروية في العديد من المناطق الريفية حول العالم. |
Expertise in banking requirements and payments procedures is a requirement. | UN | وتعد الدراية بالمتطلبات المصرفية وإجراءات الدفع أحد متطلبات الوظيفة. |
The participation of a banking Officer is essential when negotiating the required banking services and related banking fees. | UN | ومن الضروري مشاركة موظف الخدمات المصرفية عند التفاوض على الخدمات المصرفية المطلوبة والرسوم المصرفية المتصلة بها. |
This microactivity, which is a response to informal banking modalities, is suitable for a large network of small enterprises. | UN | وهذا النشاط البالغ الصغر، الذي يأتي استجابة للإجراءات المصرفية غير الرسمية، ملائم لشبكة كبيرة من المؤسسات الصغيرة. |
:: Monitoring by banks and non-bank financial institutions of any financial transactions involving individuals and entities identified in the resolution | UN | :: قيام المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بالإبلاغ عن أي معاملة مالية تشمل الأفراد والكيانات المحددين في القرار |
bank loans, mortgages and other forms of financial credit | UN | القروض المصرفية والرهون العقارية وأشكال الائتمان المالي الأخرى |
The scope of regulation in some countries was restricted to commercial banks, whereas regulatory regimes were soft on non-banking financial companies such as investment banks, and entities such as hedge funds were not regulated. | UN | ويقتصر نطاق التنظيم في بعض البلدان على المصارف التجارية، في حين أن النظم الرقابية تتسم بالتساهل فيما يتعلق بالشركات المالية غير المصرفية مثل البنوك الاستثمارية، ولا تنظم كيانات مثل الصناديق التحوطية. |
In time, the magnitude of the banker's loans and his ostentatious wealth did trigger suspicions once again. | Open Subtitles | في وقت , فإن حجم القروض المصرفية والثروة المتباه بها أخذت تدفع الشكوك مرة أخرى. |
Once logged in, enter your account number to receive wire transfers. | Open Subtitles | بعدما تدخل إليه، قُم بوضع رقم حسابك لإستقبال الحوالات المصرفية. |
That is not the outcome favored by the European Commission, which has only just set up the European banking Authority. The EBA is closely linked to the Commission itself, and is seen as the natural candidate for a broader role. | News-Commentary | ولكن هذه ليست النتيجة التي تفضلها المفوضية الأوروبية، التي أسست للتو السلطة المصرفية الأوروبية. وترتبط السلطة المصرفية الأوروبية ارتباطاً وثيقاً بالمفوضية ذاتها، ويُنظَر إليها باعتبارها المرشح الطبيعي لدور أوسع نطاقا. |
However, it failed to provide evidence demonstrating the actual transfer of salaries into the bank accounts of the employees. | UN | غير أنها لم تقدم أدلة تثبت التحويل الفعلي للمرتبات إلى الحسابات المصرفية للموظفين. |
All right, I'll call the credit-card company, see if that card's pinged anywhere. | Open Subtitles | سأتصل بالشركة المصرفية وأرى هل ظهرت في أي مكان |