In the discharge of his functions the Registrar reports to the Court. | UN | ويكون رئيس القلم في نهوضه بمهام رئيس القلم مسؤولا أمام المحكمة. |
Among other functions, the Bank monitors the commercial banks' reserves. | UN | ويقوم هذا المصرف بمهام عديدة، منها رصد احتياطيات المصارف التجارية. |
Assume, to maximum extent possible, functions of subsidiary bodies | UN | الاضطلاع، إلى أقصى حد ممكن، بمهام الهيئات الفرعية |
:: To share knowledge on specific tasks in order to create a joint management of cross-cutting issues, including non-discrimination; | UN | تبادل المعلومات المتعلقة بمهام محددة من أجل إنشاء إدارة مشتركة للقضايا الشاملة، بما في ذلك عدم التمييز؛ |
Children may also be engaged in tasks such as gathering wood, fishing, and agricultural work during seasonal periods. | UN | ويمكن أن يضطلع الأطفال أيضا بمهام من قبيل جمع الحطب، وصيد الأسماك، والأعمال الزراعية خلال المواسم. |
Assignment of staff to temporary duty in other missions | UN | تنسيب موظفين للقيام بمهام مؤقتة في بعثات أخرى |
Basic courts also perform other duties laid down in the law. | UN | كما تضطلع المحاكم الأساسية بمهام أخرى منصوص عليها في القانون. |
:: Post redeployment: an approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office | UN | :: نقل وظيفة: يُقترح نقل وظيفة معتمدة بغية القيام بمهام وظائف مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر |
In that connection, we consider it unnecessary for the International Seabed Authority to take on additional functions to protect biological resources. | UN | وفي ذلك الصدد، نعتبر أنه من غير الضروري أن تضطلع السلطة الدولية لقاع البحار بمهام إضافية لحماية الموارد البيولوجية. |
It would also allow the Committee to carry out in 2011 and 2012 other functions mandated under the Convention against Torture. | UN | وسيمكِّن هذا الوقت اللجنة أيضاً من الاضطلاع بمهام أخرى موكلة إليها بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب في 2011 و 2012. |
The Special Coordinator will be based in Damascus, but will carry out extensive functions from Cyprus and travel extensively. | UN | وسيكون مقر المنسقة الخاصة في دمشق، ولكنها ستضطلع بمهام واسعة النطاق من قبرص وستسافر على نطاق واسع. |
Regional entities are nevertheless expected to fulfil such important functions as: | UN | ومع ذلك، ينتظر من الهيئات الاقليمية الاضطلاع بمهام هامة مثل: |
The Presidency could preserve functions as regards execution of penalties. | UN | ويمكن أن تحتفظ الرئاسة بمهام فيما يتعلق بتنفيذ العقوبات. |
His delegation would study attentively the recommendations of IAEA and WHO on the functions and role of the Scientific Committee. | UN | وذكر أن وفده يدرس بعناية توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية المتعلقة بمهام ودور اللجنة العلمية. |
Delays were noted in initiating critical tasks in the financial liquidation process | UN | لوحظت تأخيرات في بدء القيام بمهام حيوية في عملية التصفية المالية |
His Government appreciated the efforts of the secretariat and the Chairman in undertaking numerous tasks with limited financial and human resources. | UN | وأعرب عن تقدير حكومة بلده للجهود التي يبذلها رئيس اللجنة وأمانتها في الاضطلاع بمهام عديدة وبموارد مالية وبشرية محدودة. |
Untouchables are made to perform specific tasks during Hindu rituals that are particular to their low-caste status. | UN | ويُجبَر المنبوذون على القيام بمهام محددة أثناء الطقوس الهندوسية وهي مهام خاصة بمركزهم كطبقة دنيا. |
Unfortunately, in recent years, peacekeeping missions have carried out tasks that go beyond their nature by assuming reconstruction functions. | UN | ولسوء الطالع، اضطلعت بعثات حفظ السلام في السنوات الأخيرة بمهام تتجاوز طبيعتها، وذلك بقيامها بمهام تتعلق بالتعمير. |
Ensuring that the Ministry of Justice enforces and supports the discharge of Prosecutorial duties in conducting investigations; | UN | ' 4` ضمان أن تقوم وزارة العدل بتعزيز ودعم الاضطلاع بمهام الادعاء في إجراء التحقيقات؛ |
The Advisory Committee is concerned that the issue of staff in-between assignments at UNHCR has been a persistent one. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن قلقها لاستمرار قضية الموظفين غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم في المفوضية. |
The central filing unit in the Department fulfils the function of a peace-keeping documentation centre at present. | UN | وتقوم وحدة المحفوظات الرئيسية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام حاليا بمهام مركز وثائق حفظ السلام. |
The incumbent would have overall policy and coordination functions within the Office and act as a liaison between the Special Envoy and the rest of the Office. | UN | وسيضطلع شاغل الوظيفة بمهام السياسات والتنسيق العامة داخل المكتب ويتصرف كنقطة وصل بين المبعوث الخاص وباقي المكتب. |
The categories of personnel deemed experts on mission are usually provided in the relevant status-of-forces or status-of-mission agreements. | UN | وغالباً ما تُحدَّد فئات الموظفين الذين يُعتبرون خبراء مكلفين بمهام بموجب اتفاقات مركز القوات أو مركز البعثة. |
They will serve as the officers of the meeting. | UN | وينهض الرئيس ونوابه والمقرر بمهام أعضاء مكتب الاجتماع. |
It remains essential, however, that I be equipped with the budget and staff required to carry out my mandate effectively. | UN | إلا أنه ما زال من الضروري أن تخصص لي الميزانية والموظفين اللازمين للاضطلاع بمهام ولايتي على نحو فعال. |
(i) UNPROFOR vehicles in sectors and other territories of former Yugoslavia are authorized to be driven on duty journeys. | UN | `١` يسمح بقيادة مركبات قوة الحماية في القطاعات واﻷقاليم اﻷخرى ليوغوسلافيا السابقة في الرحلات المتعلقة بمهام رسمية. |
task orders for services for El Obeid that were not needed | UN | أوامر بمهام لتقديم خدمات في الأبيِّض لم تكن هناك من حاجة إليها |
It served as vice-chair at the Durban Conference, held in South Africa in 2001, and contributed to the drafting of its final outcome documents. | UN | وقد اضطلعت بمهام نائب الرئيس لمؤتمر ديربان المعقود في جنوب أفريقيا في عام 2001 وأسهمت في عملية صياغة وثائقه الختامية. |
The victims were attacked on farms, while running errands or during firewood or water collection. | UN | وتعرّض المجني عليهم للهجوم في المزارع أو أثناء القيام بمهام خارج المنازل أو أثناء جمع الحطب أو جلب المياه. |