MINUSTAH would carry out an analysis to establish the aviation fleet required in order to meet existing demands. | UN | وستجري بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تحليلا لإنشاء الأسطول الجوي اللازم لتلبية الطلبات القائمة. |
The Secretariat has undertaken an analysis of vehicle spare parts and other ground transport expendables in all missions. | UN | وأجرت الأمانة العامة تحليلا لقطع غيار المركبات وغيرها من المواد المستهلكة للنقل البري في جميع البعثات. |
This instrument would also include an analysis of cross-cutting issues. | UN | وسيشمل هذا الصك أيضا تحليلا لقضايا شاملة لعدة قطاعات. |
The statement of the Executive Director provides a more comprehensive analysis of UNOPS results in 2013. Table 1 | UN | ويتضمن البيان الذي أدلى به المدير التنفيذي تحليلا أشمل للنتائج التي حققها المكتب في عام 2013. |
In that connection, the provisions of draft article 23 on action by the Security Council should be analysed more carefully. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تحليل أحكام مشروع المادة ٢٣ المتعلقة باﻹجراء الذي يتخذه مجلس اﻷمن تحليلا أكثر دقة. |
It should include an analysis of events described, conclusions should be drawn and recommendations should be provided. | UN | بل ينبغي أن يتضمن تحليلا لﻷحداث التي يتم وصفها، وأن يخلص الى الاستنتاجات ويقدم التوصيات. |
To this, the Deputy Executive Director proposed that UNICEF would undertake an analysis as recommended by the Advisory Committee. | UN | وفيما يتعلق بهذا، اقترحت نائبة المديرة التنفيذية أن تعد اليونيسيف تحليلا وفقا لما أوصت به اللجنة الاستشارية. |
an analysis of commodities procured is set out in table 2. | UN | ويبين الجدول 2 تحليلا للسلع التي تم شراؤها. الجدول 2 |
Chapter IV provides an analysis of income and expenditure, and chapter V presents developments in performance management. | UN | ويتضمن الفصل الرابع تحليلا للإيرادات والنفقات، ويعرض الفصل الخامس التطورات التي حدثت في إدارة الأداء. |
The Secretariat should carry out an analysis on that topic. | UN | ويتعيّن على الأمانة أن تجري تحليلا حول هذا الموضوع. |
The Special Committee requests that the SSR Unit provide an analysis of the roster's performance in its 2012 session. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الوحدة أن تقدم إليها في دورتها لعام 2012 تحليلا لأداء القائمة. |
The Advisory Committee reiterates its recommendation that UNAMID conduct an analysis of the effectiveness of existing cooperation mechanisms. | UN | تكرر اللجنة الاستشارية توصيتها بأن تجري العملية المختلطة تحليلا عن فعالية آليات التعاون القائمة. |
The report also provides an analysis of some of the Centre's experiences over the past 10 years and outlines its future direction. | UN | ويتضمن التقرير أيضا تحليلا لبعض الخبرات التي اكتسبها المركز خلال السنوات العشر الماضية، وعرضا لتوجهاته المقبلة. |
The Special Committee requests that the Security Sector Reform Unit provide an analysis of the roster's performance in its 2012 session. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الوحدة أن تقدم إليها في دورتها لعام 2012 تحليلا لنتائج القائمة. |
The OAS should undertake an indepth analysis of the report. | UN | ينبغي لمنظمة الدول الأمريكية أن تُجري تحليلا مُعمقا للتقرير. |
Note 11 to the financial statements provides a detailed analysis of the credits to the biennial support budget. | UN | وتقدم الملاحظة 11 على البيانات المالية تحليلا مفصلا للأرصدة الدائنة في ميزانية الدعم عن فترة السنتين. |
It would be important to avoid unintentional outcomes that could arise if recommendations were implemented before their implications had been sufficiently analysed. | UN | فسيكون من المهم تجنب النتائج غير المقصودة التي قد تنشأ إذا نفذت التوصيات قبل تحليل الآثار المترتبة عليها تحليلا كافيا. |
Chapter I of the report analyses the interface between competition policy and IPRs in the European Union (EU). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
On the whole, we believe the Council's report could be more analytical than it is at present. | UN | وبصورة عامة، نعتقد أنه يمكن لتقرير المجلس أن يكون أكثر تحليلا مما هو عليه في الوقت الحالي. |
Deuxièmement, le fondement juridique des conclusions indiquées est exposé dans un commentaire qui analyse les diverses sources. | UN | وثانيا، أدرج تعليق يتضمن تحليلا لشتى المصادر قيد الاستعراض ويبين اﻷساس القانوني للنتائج المشار إليها. |
Figure IV provides a breakdown of the investigation reports issued. | UN | ويتضمن الشكل الرابع تحليلا مفصَّلا عن تقارير التحقيق الصادرة. |
The Secretariat is currently analysing predeployment and in-mission planning processes to determine areas where the protection of civilians needs to be strengthened. | UN | تجري الأمانة العامة حاليا تحليلا لعمليات التخطيط السابقة للنشر وأثناء البعثة لتحديد المجالات التي من الضروري تعزيز حماية المدنيين فيها. |
There is an increasing body of experience in this regard, which merits more systematic lessons-learned analysis and application of good practices. | UN | وثمة كمية متزايدة من الخبرات في هذا المجال، وهو ما يستلزم تحليلا أكثر منهجية للدروس المستفادة وتطبيق الممارسات الجيدة. |
The Board found that the analysis of comparative cost-effectiveness was limited and that the linkage between expenditure and results was unclear and not evident. | UN | ولم يجد المجلس إلا تحليلا محدودا للفعالية النسبية من حيث التكلفة عند المقارنات، وأن الربط بين الإنفاق والنتائج غير واضح وبلا دليل. |
We give a profile here at the school, maybe at a church. | Open Subtitles | نعطى تحليلا هنا فى المدرسة، ربما فى الكنيسة |