In fact, the remarks are little different from his admission of the serious human rights situation in the U.S. | UN | وفي الواقع، فإن الملاحظات لا تختلف في شيء عن اعترافه بخطورة حالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة. |
Those programmes often ran in very different directions from the policies being advocated by the international community. | UN | وغالبا ما تتجه هذه البرامج اتجاهات تختلف تماما عن السياسات التي ينادي بها المجتمع الدولي. |
Actual results could differ from the amounts estimated in these financial statements. | UN | وقد تختلف النتائج الفعلية عن المبالغ المقدرة في هذه البيانات المالية. |
For this reason, actual results may differ from those estimates. | UN | ولهذا السبب، قد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات. |
In this regard, needs may vary from one region to another. | UN | وقد تختلف الاحتياجات في هذا المجال من منطقة إلى أخرى. |
The types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost. | UN | كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة. |
The Board noted that the investment objectives of the Fund differed from those of after-service health insurance benefits. | UN | ولاحظ المجلس أن الأهداف الاستثمارية للصندوق تختلف عن الأهداف المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Tax treaties are no different from domestic tax law in this regard. | UN | ولا تختلف المعاهدات الضريبية عن قانون الضرائب الداخلي في هذا الصدد. |
That is where the Peacebuilding Commission is fundamentally different. | UN | لذلك، فإن لجنة بناء السلام تختلف اختلافا أساسيا. |
Growth rates did not differ markedly among African countries that had been colonized by different imperial powers. | UN | ولا تختلف معدلات النمو بشكل بيّن بين البلدان الأفريقية التي كانت تستعمرها قوى إمبريالية مختلفة. |
Moreover, the existing strategies are at different stages of implementation and financing gaps are a major constraint. | UN | وعلاوة على ذلك، تختلف مراحل تنفيذ الاستراتيجيات الحالية وتشكل ثغرات التمويل عقبة رئيسية أمام ذلك. |
For this reason, actual results may differ from these estimates. | UN | ولهذا السبب، قد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات. |
As regards the possibility of assigning legal representation, the rules stipulated in the Danish and Faroese procedural codes differ. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية تكليف تمثيل قانوني، تختلف القواعد المنصوص عليها في القوانين الإجرائية الدانمركية وفي جزر فارو. |
The needs and capabilities of all these actors can vary considerably from region to region and from country to country. | UN | وقد تختلف احتياجات ومقدرات جميع هذه الجهات الفاعلة اختلافاً كبيراً من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر. |
In this regard, needs may vary from one region to another. | UN | وقد تختلف الاحتياجات في هذا المجال من منطقة إلى أخرى. |
While the results vary, generally speaking these efforts have had a positive impact, as set out below: | UN | وبينما تختلف النتائج، فقد أدت هذه الجهود إلى أثر إيجابي عموما كما هو مبين أدناه: |
Another obstacle was the fact that the lists submitted by the parties differed in format and detail. | UN | وثمة عقبة أخرى تتمثل في كون القوائم التي قدمها الطرفان تختلف في الشكل وفي التفاصيل. |
However, it noted that provisions and services for immigrant students varied greatly from one school to another. | UN | غير أنها لاحظت أن الأحكام والخدمات الخاصة بالتلاميذ المهاجرين تختلف كثيراً من مدرسة إلى أخرى. |
Today's meeting has proved that the duration of statements made by member States varies greatly. | UN | وثبت من جلسة اليوم أن مدة البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء تختلف اختلافا كبيرا. |
The criminal jurisdiction of the Senior Magistrate's Court differs from that of the other magistrates' courts. | UN | الولاية القضائية الجنائية لمحكمة الصلح التي يترأسها كبير القضاة تختلف عن الولاية القضائية الجنائية لمحاكم الصلح الأخرى. |
The activities are the same as for the first component, except that they are addressed mainly to adults. | UN | واﻷنشطة المعتمدة لا تختلف عن أنشطة المرحلة اﻷولى، إلا أنها موجهة، في المقام اﻷول، الى الراشدين. |
It is a town unlike any other I have known before. | Open Subtitles | إنها بلدة تختلف عن أي مكان آخر عرفته من قبل |
For example, differing merger thresholds can mean that different agencies deal with cases of varying degrees of complexity. | UN | فمثلاً قد يعني الاختلاف في عتبات الاندماجات أن الوكالات المختلفة تتعامل مع دعاوى تختلف درجات تعقيدها. |
I mean, sometimes when we disagree, you're so passionate, | Open Subtitles | أعني، أحيانا حينما تختلف ارائنا تكونين انفعالية جداً |
Since the adoption of the Beijing Platform for Action in 1995, the world has undergone important transformations which impact women and men differently. | UN | منذ اعتماد منهاج عمل بيجين في عام 1995، شهد العالم تحولات هامة تؤثر في النساء بصورة تختلف عن تأثيرها على الرجال. |
Confidence—building measures, on the other hand, may include a variety of possibilities not dissimilar to those adopted in the European theatre. | UN | وقد تنطوي تدابير بناء الثقة من جهة أخرى على خيارات متنوعة لا تختلف عن الخيارات التي اعتمدت على المسرح اﻷوروبي. |