"تعزيز السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • promoting peace
        
    • promote peace
        
    • promotion of peace
        
    • consolidation of peace
        
    • enhancing peace
        
    • strengthening peace
        
    • strengthen peace
        
    • peace consolidation
        
    • strengthening of peace
        
    • foster peace
        
    • consolidate peace
        
    • consolidating peace
        
    • fostering peace
        
    • advance peace
        
    • peacebuilding
        
    Experience has taught us that democracy is key to achieving the fundamental goals of promoting peace, human rights and development. UN وقد علمتنا الخبرة أن الديمقراطية أمر أساسي في تحقيق أهدافنا الرئيسية المتمثلة في تعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية.
    promoting peace and non-violence through media, and information and communication technologies UN تعزيز السلام واللاعنف من خلال وسائط الإعلام، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Objective: To promote peace and security in the broader Central Africa subregion UN الهدف: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية الأوسع.
    Objective: To promote peace and security in the broader Central African region UN الهدف: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية الأوسع
    Sport strengthens solidarity and friendship among peoples as essential elements in the promotion of peace, development and cooperation among nations. UN فالرياضة تقوي التضامن والصداقة فيما بين الشعوب بوصفهما عنصرين أساسيين في تعزيز السلام والتنمية والتعاون فيما بين الأمم.
    It was an example of coordination between women's civil society organizations and the State and a paradigm for efforts towards the consolidation of peace. UN وهي مثال للتنسيق بين منظمات المجتمع المدني النسائية والدولة ونموذج للجهود المبذولة نحو تعزيز السلام.
    enhancing peace through Mediation: New Actors, Fresh Approaches, Bold Initiatives UN تعزيز السلام من خلال الوساطة: جهات فاعلة جديدة ونُهُج مستجدة ومبادرات جريئة
    It also encouraged the private sector to play a positive role in strengthening peace and stability. UN وشجع أيضا القطاع الخاص على الاضطلاع بدور إيجابي في مجال تعزيز السلام والاستقرار.
    A number of important multilateral initiatives have been launched in recent years, aimed at promoting peace and development in Africa. UN وجرى في السنوات اﻷخيرة إطلاق عدد من المبادرات المتعددة اﻷطراف الهامة، تهدف إلى تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا.
    The Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. UN ويواصل مجلس الأمن دعم جميع المبادرات التي تهدف إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    The significant gains made thus far in promoting peace and security in Africa must not be taken for granted. UN ويجب ألا تعتبر المكاسب الكبيرة التي حققت حتى الآن في تعزيز السلام والأمن في أفريقيا من المسلِّمات.
    My predecessors have by custom informed this Assembly of our efforts to help promote peace in Northern Ireland. UN وقد دأب أسلافي على اطلاع هذه الجمعية على جهودنا الرامية الى تعزيز السلام في أيرلندا الشمالية.
    Faced with these threats, Mr. Arias intensified his efforts to promote peace. UN ولمواجهة هذه المخاطر، كثف أوسكار آرياس جهوده الرامية إلى تعزيز السلام.
    Towards that goal, Israel is taking a number of steps to promote peace and reinvigorate the peace process. UN وتتخذ إسرائيل، لتحقيق هذا الهدف، عددا من الخطوات من أجل تعزيز السلام وإعادة تنشيط عملية السلام.
    promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all UN تعزيز السلام كشرط أساسي لتمتع الجميع تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان
    The promotion of peace and security in the West African subregion is the new area of activity of the Union. UN ويشكل تعزيز السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا، من الآن فصاعدا، ورشة العمل الجديدة للاتحاد.
    Volunteerism is one of the most powerful ways to engage people in the promotion of peace, development and human rights. UN والعمل التطوعي هو أحد أقوى السبل لإشراك الناس في تعزيز السلام والتنمية وحقوق الإنسان.
    He refused to cooperate with the Commission for the consolidation of peace. UN ورفض العريف سانكوه أن يتعاون مع لجنة تعزيز السلام.
    :: 4 meetings to promote political cooperation between the Transitional Federal Government and opposition groups outside the peace process with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد 4 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المعارضة غير الداخلة في عملية السلام، بهدف تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    The main item on the agenda of the conference was the further development of a compelling dialogue for the purpose of strengthening peace and stability in the region. UN وكان البند الرئيسي المدرج في جدول أعمال المؤتمر هو زيادة تطوير حوار فعال لغرض تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    To conclude, our countries believe that demining operations are essential for our efforts to strengthen peace in our region. UN وفي الختام، فإن بلداننا تؤمن بأن عمليات إزالة الألغام ضرورية لجهودنا الرامية إلى تعزيز السلام في منطقتنا.
    (ii) Number of projects to support peace consolidation efforts UN ' 2` عدد المشاريع لدعم جهود تعزيز السلام
    Noting the importance of confidence-building measures for the strengthening of peace and concord and the achievement of reconciliation, and placing special emphasis on their determination to intensify efforts in this field; UN إذ أحاطا علما بأهمية تدابير بناء الثقة في عملية تعزيز السلام والوفاق ومن أجل تحقيق المصالحة، وإذ أعربا بوجه خاص عن عزمهما على تكثيف جهودهما في هذا الميدان.
    Only then can the rapprochement of cultures foster peace. UN وعندها فقط، يستطيع التقارب بين الثقافات تعزيز السلام.
    He also noted that the national elections scheduled for 2010 presented an important opportunity to further consolidate peace and democracy in Burundi. UN وأشار أيضاً إلى أن الانتخابات الوطنية المقرر عقدها في عام 2010 تشكل فرصةً مهمةً لزيادة تعزيز السلام والديمقراطية في بوروندي.
    Signing a peace agreement may be understood as ending a process, but it begins another, which is focused on consolidating peace. UN ويمكن فهم التوقيع على اتفاق سلام بأنه إنهاء لعملية، لكنه أيضا يبدأ عملية أخرى ينصب تركيزها على تعزيز السلام.
    (ii) Providing support for regional efforts aimed at fostering peace, development and security in the Sahel region; UN ' 2` تقديم الدعم للجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز السلام والتنمية والأمن في منطقة الساحل؛
    Membership on the Security Council confers a global responsibility in that all its members are entrusted with the task of helping to advance peace throughout the world. UN وتلقي العضوية في مجلس الأمن مسؤولية عالمية على كاهل أعضائه الذين عهدت إليهم بمهمة تعزيز السلام في جميع أنحاء العالم.
    He hoped that the independent expert would collaborate with the peacebuilding Commission, which had done excellent work for Burundi. UN ويأمل أن يتعاون الخبير المستقل مع لجنة تعزيز السلام التي يرى أنها تقوم بعمل ممتاز في ببوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus