"تعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • understand
        
    • aware of
        
    • conscious of the
        
    • realize
        
    • is aware
        
    • you get
        
    • was aware
        
    • mindful
        
    • cognizant of
        
    • recognizes
        
    • do know
        
    • recognize
        
    • knows
        
    • know what
        
    • she's
        
    You know she doesn't understand a word you're saying. Open Subtitles أنتَ تعلمُ بأنَّها لا تعي كلمةً مَّما تقول
    I don't think you understand how a Code Pink disrupts this facility. Open Subtitles لا أعتقد أنّك تعي كيف سيؤثر الكود الوردي على هذه المنشأة
    Kindly explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لهذا الغرض.
    Even though the Commission is aware of the practical difficulties that might arise from this recommendation, it considers such specifications to be advisable. UN ورغم أن اللجنة تعي الصعوبات العملية الممكن أن تنجم عن هذه التوصية، إلا أنها ترى أن مثل هذه التوضيحات ربما تنفع.
    conscious of the need effectively to promote and protect the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration, UN وإذ تعي الحاجة إلى القيام على نحو فعال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات على النحو المبين في اﻹعلان،
    when you realize you can't beat the odds, you'll become superstitious. Open Subtitles عندها تعي انك لا تستطيع أن تغالط نفسك سيزداد أيمانك
    Don't you understand what she's trying to tell us? Open Subtitles ألا تعي مالّذي تقصد أن تقوله لنا كُلّنا؟
    You understand I'm not visiting. I reside here in New York. Open Subtitles أنت تعي بأني لستُ زائرًا بل أقطن هنا في نيويورك.
    But to understand the end, you must understand the beginning. Open Subtitles ، لكن كي تعي النهاية يجب أن تفهم الـبداية
    I trust that they understand the importance of this matter and will accord it the highest priority. UN وأرى أنها تعي أهمية هذه المسألة وستمنحها اﻷولوية العليا.
    While it may not be possible to meet the desires of every delegation at the outset, the Secretariat is anxious to understand how it can best use the website to support Parties' efforts to protect the ozone layer. UN وفي حين أنه قد يكون من غير الممكن الاستجابة لرغبات كل زائر خارجي للموقع، فإن الأمانة تواقة لأن تعي كيف يمكنها استخدام الموقع الشبكي بأفضل صورة تمكنها من دعم جهود الأطراف في حماية طبقة الأوزون.
    Fortunately, we are striving to overcome these obstacles through dialogue and solutions appropriate to civilized nations which understand that, given our common past, we share a common future. UN ولحسن الحظ، نحن نعمل جاهدين في سبيل تخطي هذه العوائق بالحوار وإيجاد الحلول الملائمة للأمم المتحضرة التي تعي بأنه، نظرا لتاريخنا المشترك، لدينا مستقبل مشترك.
    Please explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are public information campaigns to that effect. UN ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة الريفية تعي حقوقها التي تكفلها الاتفاقية وما إذا كانت هناك حملات إعلامية تنظم لذلك الغرض.
    Resolved to strive to ensure that the present generations are fully aware of their responsibilities towards future generations, UN وإذ تعرب عن تصميمها على كفالة أن تعي الأجيال الحاضرة وعياً كاملاً مسؤوليتها تجاه الأجيال المقبلة،
    Resolved to strive to ensure that the present generations are fully aware of their responsibilities towards future generations, UN وإذ تعرب عن تصميمها على كفالة أن تعي الأجيال الحاضرة وعياً كاملاً مسؤوليتها تجاه الأجيال المقبلة،
    conscious of the need effectively to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, as set out in the Declaration, UN وإذ تعي الحاجة الى القيام على نحو فعال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات، على النحو المبين في اﻹعلان،
    But she doesn't realize is that I'm always thinking several moves ahead. Open Subtitles لكنّها لا تعي أنني دائماً ما أفكر بعدة خطوات إلى الأمام
    The Slovak Republic, as an industrialized nation, is aware of its responsibility for global development. UN إن جمهورية سلوفاكيا، بوصفها دولة صناعية، تعي مسؤوليتها عن التنمية العالمية.
    And I know you of all people, you get that. Open Subtitles واعلم انك بإستثناء العديد من الناس تعي ما اقول
    Switzerland was aware of such complexities, and continued to debate the extent to which popular initiatives ought to be limited by the Constitution. UN وقال إن سويسرا تعي مثل هذه التعقيدات، وواصلت مناقشة المدى الذي يجب أن تلتزم به المبادرات الشعبية بالدستور.
    The Advisory Committee understands that peacekeeping missions must sometimes adjust their resources in order to respond to evolving situations on the ground and is mindful of the imperative to ensure staff safety. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أنه يتوجب على بعثات حفظ السلام أن تعدل في بعض الأحيان مواردها من أجل الاستجابة لحالات مستجدة على أرض الواقع، وهي تعي حتمية تأمين سلامة الموظفين.
    cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإذ تعي الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    The Committee recognizes that those households have been negatively affected by structural adjustment programmes and the changing global situation. UN واللجنة تعي أن تلك الأسر قد تأثرت سلبيا من جراء برامج التكيف الهيكلي وتغير الأوضاع في العالم.
    You do know that you're not a silent partner if your name is in the company name. Open Subtitles أنت تعي حقاً أنك لن تكون شريكاً صامتاً في حال وضع اسمك في اسم الشركة
    The United Nations, in the framework of the Quartet, as well as other members of the international community, must recognize that serious development and take remedial actions. UN إن على الأمم المتحدة، في إطار المجموعة الرباعية، وكذلك الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، أن تعي خطورة تلك التطورات وأن تقوم بخطوات تصحيحية.
    Algeria is honoured to preside over the Conference on Disarmament and knows that this honour confers upon its incumbent a major responsibility. UN في الوقت الذي تتشرف فيه الجزائر برئاسة مؤتمر نزع السلاح، تعي أيضا أن هذا الشرف يلقي على عاتقها مسؤولية جسيمة.
    I might lose those beautiful new customers... know what I'm saying? Open Subtitles قد اخسر عملاء جدد جميلون هل تعي ما اقوله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus