That requires investment in training and in implementing appropriate farming techniques, together with efficient seed and fertilizer distribution. | UN | ويتطلب ذلك الاستثمار في التدريب وفي تنفيذ تقنيات مناسبة للزراعة، بالترافق مع التوزيع الكفؤ للبذور والأسمدة. |
Used in minefield laying and demining techniques for military students at the Staff College and School of Engineers. | UN | استخدمت في تقنيات زرع حقول الألغام وإزالتها لفائدة الطلاب العسكريين في كلية هيئة الأركان ومدرسة المهندسين. |
Some interventions emphasized using traditional building techniques, technologies and materials in new buildings to improve their sustainability. | UN | وشددت بعض المداخلات على استخدام تقنيات وتكنولوجيات ومواد بناء تقليدية في المباني الجديدة لتحسين استدامتها. |
(v) Supply support services on irrigation and drainage techniques over a total area of some 100 hectares; | UN | `5` وتوفير خدمات دعم بشأن تقنيات الري والصرف، على مساحة إجمالية تبلغ نحو 100 هكتار؛ |
The French bilateral project is expected to continue with new outputs such as training in canine handling and search techniques. | UN | ومن المتوقع أن يستمر المشروع الثنائي الفرنسي بتقديم نواتج جديدة من قبيل التدريب على تقنيات استعمال الكلاب والتفتيش. |
This example shows that other production techniques can be a good alternative. | UN | ويبين هذا المثال أن تقنيات الإنتاج الأخرى قد تكون بدائل جيدة. |
This example shows that other production techniques can be a good alternative. | UN | ويبين هذا المثال أن تقنيات الإنتاج الأخرى قد تكون بدائل جيدة. |
Used in minefield laying and demining techniques for military students at the Staff College and School of Engineers. | UN | استخدمت في تقنيات زرع حقول الألغام وإزالتها لفائدة الطلاب العسكريين في كلية هيئة الأركان ومدرسة المهندسين. |
Most of their training was aimed at confidence building, restraining techniques, body searches and removal of agitated prisoners. | UN | والجانب الأكبر من تدريبهم كان يستهدف بناء الثقة وإكساب تقنيات الانضباط والتفتيش البدني وإبعاد السجناء الجامحين. |
Because of remote-sensing techniques, this cultivation can be monitored with considerable accuracy. | UN | ويمكن رصد هذه الزراعة بدقة كبيرة بفضل تقنيات الاستشعار من بعد. |
For example, the variety of techniques and sophistication of economic analysis has steadily increased in Brazil in recent years. | UN | وعلى سبيل المثال، شهدت البرازيل في السنوات الأخيرة زيادة مطردة في أنواع تقنيات التحليل الاقتصادي ودرجات تعقيده. |
Ensure interrogation techniques in line with the Convention 39 per cent | UN | ضمان تطابق تقنيات الاستجواب مع أحكام الاتفاقية 39 في المائة |
Ensure interrogation techniques in line with the Convention 39 per cent | UN | ضمان تطابق تقنيات الاستجواب مع أحكام الاتفاقية 39 في المائة |
:: Use of laboratory techniques to recover partly obliterated markings | UN | :: استخدام تقنيات مختبرية لاسترداد العلامات التي طمست جزئيا؛ |
(viii) The 1976 Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification techniques; | UN | اتفاقية 1976 بشأن حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى؛ |
Reducing use and release of mercury through improved production techniques. | UN | خفض استخدامات وانبعاثات الزئبق من خلال تقنيات محسّنة للإنتاج. |
Training session on media techniques for regional local journalists | UN | دورة تدريبية بشأن تقنيات الإعلام للصحافيين المحليين الإقليميين |
Elections are not simple administrative techniques; they are the strongest link between universal human rights and national democracy. | UN | والانتخابات ليست مجرد تقنيات إدارية بسيطة وإنما هي أقوى رابط بين حقوق الإنسان العالمية والديمقراطية الوطنية. |
The impacts of rainfall variability can be assuaged with irrigation technologies. | UN | ويمكن التخفيف من آثار تقلبات كميات الأمطار باستخدام تقنيات الري. |
Advanced teaching technology and interactive methods of education are widely used. | UN | وتستخدم على نطاق واسع تقنيات تربوية متقدمة ووسائل تعليمية تفاعلية. |
A Tech startup or IT. It just might be a while before I get paid, you know? | Open Subtitles | تقني ناشئ أو موظف تقنيات شركة والأمر قد يطول قبل أن أتقاضى أجراً كما تعلمين |
Acquisition of facilities is one technique of commercial presence but is restricted in many countries, and management contracts and licensing are becoming a preferred means of commercial establishment for hospital services. | UN | ويشكل احتياز المرافق إحدى تقنيات الحضور التجاري، غير أن الاحتياز مقيد في كثير من البلدان، وقد أصبحت عقود وتراخيص الادارة وسيلة مفضلة للاستقرار التجاري في مجال خدمات المستشفيات. |
Moreover, because of the imprecision of the existing techniques of measurement, technical standards on hazardous substances may be difficult to implement. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم دقة تقنيات القياس الحالية قد يسبب صعوبة في تطبيق المعايير التقنية المتعلقة بالمواد الخطرة. |
As they have gained territory, they have used urban and conventional combat techniques alongside terrorist tactics. | UN | ومع اكتساب الجبهة والتنظيم أرضاً، فقد استخدما تقنيات حضرية وتقليدية على السواء، إلى جانب الأساليب الإرهابية. |
In order to preserve the vegetation, it was not built with the usual high-speed, high-tech construction methods but by hand, with local workers using machetes and chainsaws. | UN | وللحفاظ على الغطاء النباتي، شُيد المنتجع باليد فاستخدم العمال المحليون المنجل والمنشار الكهربائي، ولم يُشيد باستخدام التقنيات العادية، تقنيات التشييد عالية السرعة رفيعة التكنولوجيا. |
To this end, different strategies are being attempted, e.g. the application of techniques of cause/effect analysis. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض يجري الأن تجريب استراتيجيات مختلفة مثل تطبيق تقنيات تحليل السبب والنتيجة. |
The technicalities of patent law are very complex. | Open Subtitles | تقنيات قانون المدعين معقدة للغاية |