"تكلمت" - Traduction Arabe en Anglais

    • spoke
        
    • speaking
        
    • talked
        
    • spoken
        
    • talk
        
    • talking
        
    • speak
        
    • said
        
    • called
        
    • took the floor
        
    • word
        
    • did
        
    • addressed
        
    • CANZ
        
    • wished to associate
        
    It has been more than two years since New Zealand last spoke in any United Nations forum on Security Council reform. UN مضي أكثر من عامين منذ أن تكلمت نيوزيلندا لآخر مرة في أي منتدى للأمم المتحدة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    In their statements during the general debate most delegations, including my own, spoke of the need to reform the Security Council. UN لقد تكلمت معظم الوفود، بما فيها وفد بلادي، في بياناتها خلال المناقشة العامة، عن الحاجة إلى اصلاح مجلس اﻷمن.
    Since I spoke here last year, 22 nations have joined the Partnership for Peace of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN ومنذ أن تكلمت هنا في السنة الماضية انضمت ٢٢ أمة إلى المشاركة من أجل السلام لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي.
    Costa Rica introduced a substantive innovation by speaking in its national capacity on the report being presented. UN لقد قدمت كوستا ريكا ابتكاراً جوهرياً بأنْ تكلمت بصفتها الوطنية عن التقرير المقدم.
    Upon my return, I went on a national tour, speaking at community centres, churches, synagogues and mosques. UN ولدى عودتي، قمت بجولة وطنية حيث تكلمت في المراكز المجتمعية والكنائس والمعابد والمساجد.
    Well, they must have known you talked to him. Open Subtitles حسناً, من المؤكد انهم يعلمون انك تكلمت معه
    I spoke about short-term assistance to be delivered to the afflicted area. UN لقد تكلمت عن المساعدة القصيرة اﻷجل التي ينبغي تقديمها للمناطق المنكوبة.
    When I spoke at the special session on AIDS, last year, I said the world faced two paths: despair or hope. UN وعندما تكلمت في الدورة الاستثنائية عن الإيدز، في العام الماضي، قلت إن أمام العالم طريقين: طريق اليأس وطريق الأمل.
    When I last addressed the Assembly in 2004 I spoke about the tremendous progress that Afghanistan had achieved since 2001. UN حين خاطبت الجمعية العامة آخر مرة عام 2004 تكلمت عن التقدم الهائل الذي حققته أفغانستان منذ عام 2001.
    I did not speak of conditions, I spoke of circumstances. UN أنا لم أتحدث عـن شروط وإنما تكلمت عن الظروف.
    So HPD just spoke to one of the neighbors up the block. Open Subtitles لقد تكلمت شرطة هاواي للتو مع أحدى الجيران في تلك المنطقة.
    I spoke to his boss, they haven't seen or heard from him. Open Subtitles لقد تكلمت مع رئيسه, وهم لم يروه أو يسمعوا عنه أبداً.
    49. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, appreciated the serious efforts made to eradicate stereotypes. UN 49 - الرئيسة، تكلمت بصفتها عضوة في اللجنة، فأشادت بالجهود الجادة المبذولة للقضاء على القوالب النمطية.
    9. Ms. Arocha Dominguez, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean States, nominated Ms. Simms for the office of Vice-Chairperson. UN 9 - السيدة آروشا دومنجيز: تكلمت باسم دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فرشحت السيدة سيمز من أجل منصب نائبة الرئيسة.
    2. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, commended the State party for its efforts to reduce poverty. UN 2 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوة في اللجنة، فأثنت على الدولة الطرف لجهودها الرامية إلى تخفيض حدة الفقر.
    At the very beginning, I personally sounded the alarm, speaking to the international community in Rome last March. UN ومنذ البداية، قرعت شخصيا ناقوس الخطر عندما تكلمت أمام المجتمع الدولي في روما في آذار/مارس الماضي.
    This concern was also voiced by several delegations speaking in their national capacity. UN وأعربت أيضا عن هذا القلق العديد من الوفود التي تكلمت بصفتها الوطنية.
    Upon the resumption of the meeting, the President, speaking in her capacity as the representative of the United States of America, made a further statement. UN ولدى استئناف الجلسة، تكلمت الرئيسة بصفتها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، فأدلت ببيان آخر.
    I talked to dad about a motorcycle the other day, he considered it seriously, after consideration and then said: Open Subtitles لقد تكلمت مع أبي حول هذا الشأن قبل أيام كلمته بكل جد : ثم بعد الحديث قال
    This guard you've spoken to, do I want to know what you'll be asking him to do? Open Subtitles هذا الحرس الذي تكلمت ل، لا أريد أن أعرف ما سوف يطلب منه أن يفعل؟
    If I talk it through with you, sharpen my focus, Open Subtitles ‫إذا تكلمت عن الأمر معك ‫وركزت على الأمر أكثر
    I really regret opening my mouth and talking to you. Open Subtitles أنني حقاً أعتذر لأني فتحت فمي و تكلمت معك
    Yeah, I called Lawson, and he was mad at first. Open Subtitles ,لقد تكلمت مع لاوسن لقد كان غاضباً في البداية
    A total of eight Member States took the floor during the first segment; six delegations, including on behalf of groups, participated in the second. UN وخلال الجزء الأول تكلم ما مجموعه ثمانية وفود؛ وفي الجزء الثاني تكلمت ستة وفود بعضها باسم المجموعات.
    If you say one more word, I'm stopping the car. Open Subtitles إذا تكلمت كلمة واحدة آخرى , سوف أوقف السيارة
    The challenges that I have addressed today have no respect for boundaries or sovereignty or, indeed, historical realities. UN إن التحديات التي تكلمت عنها اليوم لا تحترم حدوداً أو سيادة أو، في الواقع، حقائق التاريخ.
    Ms. Banks (New Zealand): I have the honour to speak on behalf of Canada, Australia and my own country, New Zealand -- the CANZ delegations. UN السيدة بانكس (نيوزيلندا) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن كندا وأستراليا وبلدي، نيوزيلندا.
    Since the establishment of OIOS was one of the most meaningful initiatives taken by the General Assembly in the context of the reform of the United Nations, his delegation wished to associate itself with other delegations which had spoken in favour of the assumption by OIOS of a proactive role in order to reflect the expectations of Member States. UN ٩١ - واستطرد يقول إنه بما أن إنشاء المكتب يعتبر من أهم المبادرات التي اتخذتها الجمعية العامة في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة، فإن وفده يرغب في الانضمام إلى الوفود اﻷخرى التي تكلمت لصالح قيام المكتب بدور فاعل ليعكس توقعات الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus