Centres for low-carbon technology innovation could have an important role to play. | UN | وبإمكان مراكز التكنولوجيا المبتكرة المنخفضة الكربون أن تلعب دورا مهما هنا. |
It was identified that regional centres and networks could play a great role in providing support for NAPs. | UN | واعتبروا أن المراكز والشبكات الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً كبيراً في تقديم الدعم لخطط التكيف الوطنية. |
Mindful that regional instruments can play an important role in protecting and promoting the rights of the child, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل، |
Nevertheless, the United States is playing tricks to give the impression that the defunct NNSC still exists. | UN | ورغم ذلك تلعب الولايات المتحدة ألاعيب لتعطي الانطباع بأن لجنة الهدنة المحتضرة، لا تزال قائمة. |
A third person, a seven-year-old girl, was hit in the abdomen by rubber bullets while playing in front of her house. | UN | وأصيب شخص ثالث، وهي فتاة تبلغ من العمر ٧ سنوات، برصاص مطاطي في بطنها بينما كانت تلعب قبالة منزلها. |
Local governments are no longer simply service providers; they are highly complex systems that can play a key role in the globalized world. | UN | فالحكومات المحلية لم تعد جهات مقدمة للخدمات فحسب بل هي نظم أكثر تعقيدا تستطيع أن تلعب دورا محوريا في عالم معولم. |
The United Nations must play a central role in the follow-up process. | UN | ولابد للأمم المتحدة من أن تلعب دوراً محورياً في عملية المتابعة. |
Mindful that regional instruments can play an important role in protecting and promoting the rights of the child, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل، |
The legal protection of women, along with their economic empowerment, can play a significant role in strengthening families. | UN | وان الحماية القانونية للمرأة، باﻹضافة إلى تمكينها الاقتصادي، يمكن أن تلعب دورا هاما في تعزيز اﻷسر. |
In such a framework, the United Nations must play a major role in policy leadership and in operational activity. | UN | وفي مثل هذا الاطار ينبغي لﻷمم المتحدة أن تلعب دورا رئيسيا في قيادة السياسة وفي النشاط التنفيذي. |
In this respect supervisory authorities may play the role of a focal point for improving market information. | UN | وفي هذا الصدد يمكن لسلطات اﻹشراف أن تلعب دورا كجهة وصل لتحسين المعلومات المتعلقة باﻷسواق. |
We believe that educational programmes play a particularly important role. | UN | إننا نعتقد أن البرامج التعليمية تلعب دورا هاما للغاية. |
It has a young dynamic economy in which exports, particularly of primary and energy goods, play a major role. | UN | ولهذا البلد اقتصاد دينامي نشط، تلعب فيه الصادرات، ولا سيما الصادرات من السلع اﻷولية والطاقة، دورا رئيسيا. |
Civil societies will have to play a greater role, along with Governments at all levels, if the goals are to be met. | UN | وعلى المجتمعات المدنية أن تلعب دورا أكبر إلى جانب الحكومات في جميع اﻷصعدة، إذا كان لنا أن نحقق هذه اﻷهداف. |
Women's cooperatives could perhaps play a role in that regard. | UN | ورأت أن تعاونيات المرأة يمكن أن تلعب دورا في هذا المجال. |
Such a dialogue could be conducted at a number of levels, with the United Nations and its specialized agencies playing a role. | UN | ومثل هذا الحوار يمكن أن يأخذ مجراه على مختلف المستويات، وحيث تستطيع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تلعب دورا فيه. |
Such a Science and Technology Park network may be newly established with one of the parks playing a leading role. | UN | قد يكون من الممكن إنشاء هذه الشبكة لمجمعات العلوم والتكنولوجيا من خلال أحد المجمعات التي تلعب دورا قياديا. |
Nations that assist terror are playing a dangerous game. | UN | إن الدول التي تساعد الإرهاب تلعب لعبة خطيرة. |
You're playing your two hands with completely different stratagems. | Open Subtitles | أنتَ تلعب بيديكَ الإثنان و بحيل مختلفة تمامًا |
The largest troop contributor to peacekeeping operations, it played a significant role in furthering the resolution's goals and objectives. | UN | وبنغلاديش هي أكبر مساهم في قوات حفظ السلام، ومن ثم فهي تلعب دورا كبيرا في تعزيز مرامي وأهداف القرار. |
Studies have shown, however, that the impact of a voting system also depends on the political culture, which plays a decisive role. | UN | بيد أن الدراسات تُظهر أن الآثار المترتّبة على أي نظام للإقتراع تتوقف كذلك على الثقافة السياسية التي تلعب دورا حاسما. |
Yeah,well,when you playin the big leagues, you gotta take some chances. | Open Subtitles | حسناً .. حين تلعب مع الفرق الكبرى فلابدّ أن تخاطر |
NGOs have taken an ongoing role in promoting the national dialogue on the abolition of corporal punishment in all spheres. | UN | وما انفكت المنظمات غير الحكومية تلعب دوراً في تشجيع الحوار الوطني حول إلغاء العقوبة الجسدية في جميع المجالات. |
Let's have a little fun. You wanna play with the kids? | Open Subtitles | لنحظى ببعضٍ من المرح هل تريد أن تلعب مع الأطفال؟ |