"توقف عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • stop
        
    • stopped
        
    • Quit
        
    • Cut the
        
    • stops
        
    • ceased
        
    • off
        
    • shall cease to
        
    • no longer
        
    • break in
        
    • stoppage
        
    • suspend from
        
    • ceases to hold
        
    Now stop protecting me and start protecting this country. Open Subtitles والآن توقف عن حمايتي وابدأ بحماية هذا البلد
    stop jumping like a little bitch is what I suggest. Open Subtitles توقف عن القفز كعاهرة صغيرة. ذاك هو ما أقترح.
    - stop eating. You have to wait. What are you looking for? Open Subtitles توقف عن الأكل، أنت بحاجة للانتظار عن ماذا تبحث إذاً ؟
    I kept at him but he stopped taking my calls. Open Subtitles لقد استمريت بالتواصل معه .ولكنه توقف عن استقبال اتصالاتي
    I have a degree in psychology. Quit playing with that ring. Open Subtitles لدي شهادة في علم النفس توقف عن اللعب بهذا الخاتم
    I don't give a shit about your shoes. stop bitching. Open Subtitles انا لا اهتم بحذائك اللعين توقف عن التصرف كعاهره
    Mister...hey...wait wait wait... In straight and simple vvords...stop being so difficult...alright? Open Subtitles أنها جملة سهله وبسيطة توقف عن كونك صعب المراس, حسناً؟
    ... You're not my T. O. stop fucking lecturing me. Open Subtitles أنت لست رئيسي، لذا توقف عن إلقاء المحاضرات عليّ
    And if I have anything to say about it, you won't be dead soon, so stop with the martyr act. Open Subtitles وإذا كان لديَّ أيَّ شيء حيال ذلك , فلن تكون ميتاً قريباً لذلك توقف عن تمثيل دور الشهيد
    stop pouting like a duck, they ain't but cat scratches... Open Subtitles توقف عن التبويز كالبطة إنها ليست إلا كخربشات القطة
    Now, stop being a jackass and let me through. Hey, Open Subtitles الآن , توقف عن كونك مغفلاً ودعني أمر مهلاً
    You did not kill that woman... stop acting like you did. Open Subtitles أنت لم تقتل تلك المرأة توقف عن التصرف كأنك كذلك
    stop thinking! This is how you get into trouble. Open Subtitles توقف عن التفكير هذا .ما يوقعك في المشاكل
    Come on, answer me! stop hiding in this stupid place! Open Subtitles هيا، أجبني، توقف عن الإختباء في هذا المكان الغبي
    stop believing it and I promise you it'll go away. Open Subtitles توقف عن تصديق هذا وأعدك أنه سيزول دون رجعة
    But ifyou ask me, he stopped caring a long time before that. Open Subtitles إذا سألتني توقف عن الإهتمام قبل وقت طويل من حدوث هذا
    About 10 days ago, he stopped posting on his myspace page. Open Subtitles من عشر ايام مضت توقف عن الكتابه على موقعه الالكترونى
    That's because he stopped trying to rule the roost. Open Subtitles هذا لأنه توقف عن محاولة التحكم بزمام الأمور
    Well, Quit going through puberty and we'll talk about it. Open Subtitles حسناً, توقف عن النضوج و سوف نتحدث في الأمر
    Majored in history. Quit studies. He became a car dealer in Detroit. Open Subtitles تخصص بالتاريخ، ثم توقف عن الدراسة وأصبح تاجر سيارات في ديترويت
    Okay, Cut the cute stuff. You stole these. Open Subtitles توقف عن ممارسة دور الحمل الوديع، لقد سرقتها
    I mean, like, what if he stops being sexy? Open Subtitles أعني، مثلا، ماذا لو توقف عن كونه مثيرًا؟
    As a general rule, the person must have ceased to have contact with the traffickers. UN وكقاعدة عامة، يجب أن يكون الشخص قد توقف عن إجراء اتصال بمَن يتاجرون بالبشر.
    Yes, if he goes off the pills, his balls might go back to a normal size, but so will everything else. Open Subtitles أجل، إن توقف عن تعاطي العقاقير فقد تعود خصيتاه إلى حجمها الطبيعي ولكن هذا سينطبق على كل أعضائه الأخرى.
    If the Chairman or any other officer is unable to carry out his functions or ceases to be a member of the Sub—Commission, he shall cease to hold such office and a new officer shall be elected for the unexpired term. UN إذا لم يكن باستطاعة الرئيس أو أي عضو آخر من أعضاء المكتب أن يؤدي مهام منصبه، أو إذا لم يعد عضواً في اللجنة الفرعية، توقف عن شغل ذلك المنصب، وانتخب عضو جديد للمكتب للمدة المتبقية.
    As a major difference from the previous system, there is no longer an obligation to replace the person interrupting his/her career with an unemployed worker. UN ويكمن الفارق الكبير مقارنة بالنظام القديم في إلغاء وجوب الاستعاضة عن الشخص الذي توقف عن العمل بعاطل عن العمل.
    The daily allowance is payable from the fourth day of each break in employment. UN ويدفع البدل اليومي بداية من تاريخ اليوم الرابع من كل توقف عن العمل.
    The law spurred a three-day work stoppage by teachers whose unions had bonded together, and they continue to threaten to strike indefinitely if the alternatives that they have presented to this plan are not heeded. UN وأدى القانون إلى توقف عن العمل قام به المدرسون الذين تضامنت نقاباتهم من أجل ذلك، وواصلوا تهديدهم بالإضراب لفترة غير محددة إذا لم يتم قبول اقتراحهم البديل عن تلك الخطة.
    (c) Pending investigations, suspend from the military and the security forces all alleged perpetrators of serious human rights violations; UN (ج) أن توقف عن العمل جميع أفراد القوات العسكرية والأمنية الذين يُدّعى ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، ريثما تنتهي التحقيقات؛
    5. A member who ceases to hold office before the age of sixty and who would be entitled to a retirement pension when he or she reached that age may elect to receive a pension from any date after the date on which he or she ceases to hold office. UN 5 - للعضو الذي توقف عن الخدمة قبل بلوغ الستين، والذي يحق له الحصول على معاش تقاعدي عند بلوغ تلك السن خيار الحصول على معاش تقاعدي بداية من أي تاريخ يختاره بعد توقف الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus