Please also provide information on measures taken to ensure that foreign investments generate more employment opportunities for the local population. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن الاستثمارات الأجنبية تولد المزيد من فرص العمل للسكان المحليين. |
Some participants highlighted the potential of a financial transactions tax to generate additional stable revenues for development. | UN | وأكد بعض المشاركين احتمال أن تولد الضريبة المفروضة على المعاملات المالية إيرادات إضافية مستقرة للتنمية. |
Salih Muhammad Husayn al-`Abid, -- mother's name: Batul -- born in Sana'a in 1973 | UN | عبد المناف حسن الصغير صالح محمد حسين العابد، والدته بتول، تولد 1973 صنعاء خالد حسن المشجري |
[Illegible] -- mother's name: Fatimah -- born in 1973 | UN | عبد القديس عيد مطهر عبد القديس، والدته فاطمة، تولد 1973 |
When women generated their own income, they reinvested 90 per cent of it in their families and communities. | UN | وعندما تولد المرأة دخلها هي، فإنها تعيد استثمار 90 في المائة منه في أسرتها ومجتمعها المحلي. |
Looks like the lower angle only generates 50 Newtons. | Open Subtitles | يبدو أنّ الزاوية السفلى تولد 50 نيوتن فحسب |
The new peace process would facilitate the work of UNCTAD in this field and generate new demands upon it. | UN | ومن شأن عملية السلام الجديدة أن تيسر عمل اﻷونكتاد في هذا الميدان وأن تولد طلبات جديدة عليه. |
For export projects which generate foreign exchange these guarantees can extend to a waiver of the need to surrender foreign currency. | UN | وعلى صعيد مشاريع التصدير التي تولد عملة أجنبية، يمكن تمديد هذه الضمانات لتشمل اﻹعفاء من شرط تقديم عملة أجنبية. |
As CODELCO was operating efficiently and making profits, its privatization was not likely to generate additional benefits to the country. | UN | وبما أن شركة كوديلكو تدير عملياتها بفعالية وتحقق أرباحا، فليس من المحتمل أن تولد خصخصتها فوائد اضافية للبلد. |
Better procedures and working methods can generate more efficiency and effectiveness and bring the Council into tune with the general membership. | UN | ويمكن للإجراءات وأساليب العمل الأفضل أن تولد قدرا أكبر من الفعالية والكفاءة وأن تجعل المجلس متناسقا مع الأعضاء بأسرهم. |
Human activities generate negative environmental, social, economic and financial impacts. | UN | فأنشطة الإنسان تولد آثاراً بيئية واجتماعية واقتصادية ومالية سلبية. |
Moreover, international athletic competitions generate a deep sense of national pride while also fostering a spirit of international solidarity. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المباريات الرياضية الدولية تولد إحساسا عميقا بالاعتزاز بالوطن، بينما تشجع روح التضامن الدولي. |
Demons born of past wrongs that hound and harass him. | Open Subtitles | الشياطين تولد من أخطاء الماضي، كي تصطاده و تضايقه |
I was the family attorney since before she was born. | Open Subtitles | لقد كنت محامي العائلة من قبل أن تولد هي. |
I've been running this reef since before you was born! | Open Subtitles | أنا ادير هذه الشعبة المرجانية من قبل ان تولد |
Development Business has generated a surplus of income over expenditure since its creation and it continues to be self-supporting. | UN | وقد تولد عن النشرة المذكورة فائض من اﻹيرادات على النفقات منذ إنشائها ولا تزال تدعم نفسها بنفسها. |
It generates products and services for communications, imaging and navigation, which are essential for the functioning of several spheres of activity in our contemporary world. | UN | إنها تولد منتجات وخدمات للاتصالات والتصوير والملاحة، ضرورية لعمل العديد من مجالات الأنشطة في عالمنا المعاصر. |
Costs of violence against women: selected studies generating a monetary estimate | UN | تكاليف العنف ضد المرأة: دراسات مختارة تولد تقديرات مالية للتكاليف |
Countermeasures would only create tensions between the States which would eventually have to be resolved by some peaceful settlement procedure. | UN | فالتدابير المضادة لا تولد إلا توترات بين الدول يتعين حلها في آخر المطاف بواسطة أحد إجراءات التسوية السلمية. |
Thus, this combination created only the illusion of a functioning peace process. | UN | وهكذا، فإن هذه التركيبة لم تولد سوى وهم بأن ثمة عملية للسلام قائمة. |
These weapons rather breed tension and instability and constitute a serious roadblock to international peace and security. | UN | بل إن هذه الأسلحة تولد التوتر وعدم الاستقرار وتشكل عثرة خطيرة أمام السلم والأمن الدوليين. |
In fact, in agriculture in particular, it is not so much poverty that offends as the conditions that engender that poverty. | UN | وفي الحقيقة، وفي الزراعة على وجه الخصوص، فإن انتشار الفقر الشديد أقل إزعاجاً من الظروف التي تولد ذلك الفقر. |
The same applies to the regulation of production: the existing regulations do not address the fact that production processes generate toxic wastes, nor do they aim to halt such waste generation. | UN | وتلك هي الحال أيضاً فيما يتعلق بتنظيم الانتاج: فلا تأبه اﻷنظمة الموجودة بكون عمليات الانتاج تولد نفايات سمية وهي لا تهدف كذلك إلى وقف انتاج مثل تلك المنتجات. |
Corrupt leadership breeds dissent, and with no democratic process in place, that dissent pours out on to the streets. | UN | تولد القيادة الفاسدة المعارضة، ونظرا لغياب عملية ديمقراطية، تنزل تلك المعارضة إلى الشوارع. |
Such flexibility not only reduced chances of enforceability but also created legal uncertainty, which would in turn give rise to additional costs and also raise questions of economic relevance. | UN | وهذه المرونة لا تحد من فرص التنفيذ فحسب بل إنها تولد أيضا غموضا قانونيا تترتب عليه هو أيضا تكاليف إضافية ويثير كذلك أسئلة تتعلق بالأهمية الاقتصادية. |
They are increasingly trying to have their objections produce different effects. | UN | بل تحاول بشكل متزايد أن تولد آثارا مغايرة لاعتراضاتها. |
You know, in those days, a woman in prison giving birth is... | Open Subtitles | كما تعلم بتلك الايام السجينة التي تولد في السجن |
Happiness creates a laziness which allows us to forget. | Open Subtitles | السعادة تولد الكسل والذي يسمح لنا بأن ننسى |