It was said that even general acceptance of an impermissible reservation would not make it permissible. | UN | وجرى التأكيد على أنه التحفظ غير جائز حتى وإن حظي بقبول عام لا يجعل منه تحفظاً جائزاً. |
Retroactivity of criminal law was not permissible in Slovakia in any circumstances. | UN | وتنفيذ القانون الجنائي بأثر رجعي غير جائز في سلوفاكيا بأي حال من الأحوال. |
The Calvo Clause was permissible as it was simply an undertaking on the part of the individual not to ignore local remedies. | UN | وإن استخدام شرط كالفو جائز لأنه عبارة عن مجرد تعهد من جانب الفرد بعدم تجاهل وسائل الانتصاف المحلية. |
It should be noted in this connection that adoption is permitted in Christian communities under their separate personal status codes. | UN | تجدر الإشارة هنا إلى أن التبني جائز عند الطوائف المسيحية حسب قوانين الأحوال الشخصية الخاصة بها. |
An acceptance of an inadmissible reservation is theoretically not possible. | UN | لا يمكن من الناحية النظرية قبول تحفظ غير جائز. |
We do not see on what jurisdictional basis the Committee proceeds to its finding that the communication is admissible under articles 6 and 7 of the Covenant. | UN | ونحن لا نرى أساس الولاية الذي تستند إليه اللجنة في استنتاجها بأن البلاغ جائز القبول بموجب المادتين ٦ و٧ من العهد. |
There is a general agreement that an express waiver of the local remedies is valid. | UN | وثمة اتفاق عام على أن التنازل الصريح عن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية جائز. |
Dad, don't give me the look. It's allowed in Christians. | Open Subtitles | لاتحدق بي يا والدي إنه أمر جائز في النصرانية |
New Zealand does not believe that an invalid reservation can become permissible simply because no contracting State or organization has recorded an objection to it. | UN | فنيوزيلندا لا تعتقد أن تحفظا غير جائز يمكن أن يصبح جائزا لمجرد أنه لم تسجل عليه أي دولة أو منظمة دولية متعاقدة اعتراضا. |
The question of what was and what was not permissible should be dealt with in a later part of the general comment. | UN | وينبغي أن تُعالَج في جزء لاحق من التعليق العام مسألة ما هو جائز وما هو غير جائز. |
permissible for the battlefield injuries sire, but I'm no tailor. | Open Subtitles | هذا جائز في إصابات المعارك يا سيدي ولكنني لستُ خياطاً |
Measures may also include actions taken under emergency legislation, as well as permissible temporary adjustment or waiver of the applicability of particular national legislation or regulations, where appropriate. | UN | ويمكن أن تشمل التدابير أيضاً الإجراءات التي تُتخذ بموجب تشريعات الطوارئ، فضلاً عما هو جائز من تعديل مؤقت لتشريعات أو أنظمة وطنية معينة، أو تخل مؤقت عن تطبيقها، حيثما كان ذلك مناسباً. |
Therefore, the author submits, he used a " permissible " legal alternative and filed his complaint directly with Germany's Federal Constitutional Court on 12 July 2002. | UN | ولذلك، يدفع صاحب البلاغ بأنه لجأ إلى بديل قانوني " جائز " فرفع شكواه مباشرة إلى المحكمة الدستورية الاتحادية في ألمانيا بتاريخ 12 تموز/يوليه 2002. |
As a consequence of this well-known characteristic of international law, the same reservation may be considered non-permissible by some States and permissible by others. | UN | وتؤدي هذه الخاصية المعروفة جيدا في القانون الدولي إلى نتيجة مفادها أن التحفظ الواحد يمكن أن يعتبر غير جائز في نظر بعض الدول، وجائزا في نظر دول أخرى. |
79. Proposed guideline 3.3.3 provides a procedure whereby an impermissible reservation may be deemed permissible. | UN | 79 - يتيح مشروع المبدأ التوجيهي 3-3-3 إجراءً يمكّن من إجازة تحفظ غير جائز. |
Interfaith marriages were permitted under the Christian Marriage Act of 1872. | UN | والزواج المختلط بين أتباع مختلف الديانات جائز بموجب القانون المسيحي للزواج لسنة 1872. |
Working overtime, on days off and at night is permitted only with the consent of the invalid, with the agreement of the doctor. | UN | والعمل الإضافي أو في أيام العطل أو ليلاً غير جائز إلا بموافقة المعاق وإقرار الطبيب. |
However, the author never appealed that decision in court, as permitted under article 63 of the Code of Criminal Procedure. | UN | ولكن صاحب البلاغ لم يستأنف ذلك القرار في محكمة كما هو جائز بنص المادة 63 من قانون أصول المحاكمات الجنائية. |
An acceptance of an inadmissible reservation is theoretically not possible. | UN | لا يمكن من الناحية النظرية قبول تحفظ غير جائز. |
Both the Higher Regional Court and the Supreme Court found that such an option is admissible and does not render the arbitration clause ambiguous and invalid. | UN | وارتأت المحكمة الإقليمية العليا ومحكمة النقض والإبرام أن هذا الخيار جائز ولا ينال من وضوح شرط التحكيم ولا من صحته. |
There is a general agreement that an express waiver of the local remedies is valid. | UN | وثمة اتفاق عام على أن التنازل الصريح عن قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية جائز. |
It should be noted that the use of armed force is not allowed in the control of public order and security during peaceful assemblies. | UN | وجدير بالتنويه أن اللجوء إلى القوات المسلحة من أجل ضبط النظام والأمن الاجتماعيين أثناء التجمعات السلمية غير جائز. |
It shared the Special Rapporteur's doubts about the wisdom of stating that a tacit acceptance of an impermissible reservation was impermissible. | UN | ويشاطر وفد بلاده المقرر الخاص في شكوكه حول الحكمة من الإشارة إلى أن القبول الضمني لتحفظ غير جائز أمر غير جائز. |
The recognition of mitigating circumstances is possible. | UN | والإقرار بالظروف المخففة للعقوبة أمر جائز. |
It's possible. She was showing symptoms before you were. | Open Subtitles | هذا جائز لان مظاهر المرض ظهرت عليها اولا |