Provincial Inspection général d'audit cells are deployed in the east along with the Congolese National Police | UN | نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛ |
:: Field missions for the establishment of mediation and conflict resolution cells | UN | :: إيفاد بعثات ميدانية من أجل إنشاء خلايا الوساطة وتسوية النزاعات |
:: Separate women cells at the police headquarters and in some districts. | UN | :: إنشاء خلايا نسائية منفصلة في مقار الشرطة وفي بعض المقاطعات. |
On the other hand, the use of adult stem cells had proved successful in the fight against many diseases. | UN | وأردف أنه من الناحية الأخرى، فإن استخدام خلايا جذعية بالغة أثبت نجاحه في محاربة العديد من الأمراض. |
The manufacturer shall provide the following information with each FUEL cell cartridge: | UN | ويجب أن يقدم الصانع المعلومات التالية مع كل خرطوشة خلايا وقودية: |
Members of this group form cells locally without any direction from or contact with a central leadership. | UN | ويكوِّن أعضاء هذه المجموعة خلايا محلية دون أي توجيه من القيادة المركزية أو اتصال بها. |
Case study two, introduced mult iple cells of human blood culture. | Open Subtitles | الحالة الثانية , تم تقديم عدة خلايا من الدماء البشرية |
The problem with these particular cells is that they lack markers, making them very difficult to isolate. | Open Subtitles | المشكلة مع هذه خلايا معينة هي أنها تفتقر علامات, مما يجعل من الصعب جدا عزل |
This network is probably forming other cells on the territory. | Open Subtitles | هذة الشبكة ممكن أن تشكل خلايا أخرى في المنطقة |
Were you destroying your brain cells because you have too many? | Open Subtitles | هل كنتي تدمرين خلايا دماغك لأنك تملكين الكثير منهم ؟ |
I'll go get some tape, see if he left any skin cells. | Open Subtitles | سأذهب لإحضار شريط لاسق لنرى إن ترك بعضا من خلايا جلده |
But there is something happening in certain cells in this area here. | Open Subtitles | ولكن هناك شيء يحدث في خلايا معينة في هذا الجزء هنا |
Able to regenerate brain cells, secrete toxins from its skin, and its DNA meshes so well with human. | Open Subtitles | قادرة على تجديد خلايا المخ، و تفرز السموم من جلدها، والحمض النووي تنسجم جيدا مع الإنسان. |
All because of the FUEL cells that I helped you steal. | Open Subtitles | كل هذا من أجل خلايا الوقود الذي ساعدتك في سرقته |
He can't make white cells to fight the infection. | Open Subtitles | لا يمكنه إنتاج خلايا دم بيضاء لمحاربة الإلتهاب |
We needed to kill some major brain cells after that insanity. | Open Subtitles | كان علينا قتل العديد من خلايا المخ بعد هذا الجنون |
Yeah, I just meant it's time to start connecting the power cells. | Open Subtitles | أجل، كنت أقصد فقط أنه حان وقت بدأ توصيل خلايا الطاقة |
Our combined skin cells are now a primitive neural network. | Open Subtitles | لدينا خلايا الجلد مجتمعة هي الآن الشبكة العصبية البدائية. |
Each FUEL cell cartridge shall be permanently marked with the following information: | UN | وتوضع على كل خرطوشة خلايا وقودية علامات تشتمل على المعلومات التالية: |
Or the FUEL cell will degrade and we'll never find you. | Open Subtitles | وإلّا خلايا الوقود سوف تتحلل ولن نتمكن من إيجادك أبدًا. |
Establishment of units in all courts to receive women victims of violence; | UN | تعميم تكوين خلايا استقبال النساء المعنفات على مستوى المحاكم؛ |
You can't get hives just because your aunt comes into the room. | Open Subtitles | أنت لايمكنك الحصول على خلايا النحل لمجرد أن عمتك دخلت للغرفه |
his blood cells gradually lost their ability to obtain oxygen. | Open Subtitles | تدريجيا تبدأ خلايا الدم بفقد القدرة للحُصُول على الأوكسجينِ. |
It burrows through the skull, which forces brain tissue out through the ear, which leads to behavioral and personality anomalies. | Open Subtitles | تحفر طريقها من خلال الجمجمة ممّا يجعل خلايا المخ تخرج عن طريق الأذن، والذي يؤدي بالتالي وشذوذ بالشخصية |
Everything is recorded in the unborn child's cellular memory and thus determines the quality of human development. | UN | ويُسجَل كل ذلك في خلايا ذاكرة الجنين فيحدد الوسيلة التي يتطور بها الإنسان. |
300 million sperm the smallest cells in the body enter the vagina during ejaculation | Open Subtitles | منذ الولادة، خلايا الجلد جددت جلودنا بمعدل مذهل. يمكننا تكوين 30.000 خلايا جلدية جديدة كل دقيقة |
To this end, the Government has opened counselling centres in places where civilian massacres have occurred. | UN | فقد أنشأت الحكومة لهذا الغرض خلايا للاستماع إلى الأشخاص المعنيين، في الأماكن التي جرت فيها مذابح المدنيين. |
Other effects included dose-related increases in hepatocellular carcinomas and adenomas, and in thyroid follicular cell carcinomas and adenomas. | UN | وتضمنت التأثيرات الأخرى زيادات ذات صلة بالجرعات في سرطان الخلايا الكبدية وأورام الغدد، وسرطنة خلايا تجويف الغدة الدرقية وأورام الغدد. |
The growth of living cells on an artificial scaffold to produce new cells, tissues or even whole organs seems not only possible but perhaps close to realization. | UN | ونمو الخلايا الحية على سقالة اصطناعية ﻹنتاج خلايا جديدة أو أنسجة أو ربما أجهزة كاملة لا يبدو فقط ممكنا بل وربما يوشك أن يتحقق. |