"خلايا" - Arabic English dictionary

    "خلايا" - Translation from Arabic to English

    • cells
        
    • cell
        
    • units
        
    • FUEL
        
    • hives
        
    • his
        
    • tissue
        
    • cellular
        
    • sperm
        
    • centres
        
    • follicular
        
    • tissues
        
    Provincial Inspection général d'audit cells are deployed in the east along with the Congolese National Police UN نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛
    :: Field missions for the establishment of mediation and conflict resolution cells UN :: إيفاد بعثات ميدانية من أجل إنشاء خلايا الوساطة وتسوية النزاعات
    :: Separate women cells at the police headquarters and in some districts. UN :: إنشاء خلايا نسائية منفصلة في مقار الشرطة وفي بعض المقاطعات.
    On the other hand, the use of adult stem cells had proved successful in the fight against many diseases. UN وأردف أنه من الناحية الأخرى، فإن استخدام خلايا جذعية بالغة أثبت نجاحه في محاربة العديد من الأمراض.
    The manufacturer shall provide the following information with each FUEL cell cartridge: UN ويجب أن يقدم الصانع المعلومات التالية مع كل خرطوشة خلايا وقودية:
    Members of this group form cells locally without any direction from or contact with a central leadership. UN ويكوِّن أعضاء هذه المجموعة خلايا محلية دون أي توجيه من القيادة المركزية أو اتصال بها.
    Case study two, introduced mult iple cells of human blood culture. Open Subtitles الحالة الثانية , تم تقديم عدة خلايا من الدماء البشرية
    The problem with these particular cells is that they lack markers, making them very difficult to isolate. Open Subtitles المشكلة مع هذه خلايا معينة هي أنها تفتقر علامات, مما يجعل من الصعب جدا عزل
    This network is probably forming other cells on the territory. Open Subtitles هذة الشبكة ممكن أن تشكل خلايا أخرى في المنطقة
    Were you destroying your brain cells because you have too many? Open Subtitles هل كنتي تدمرين خلايا دماغك لأنك تملكين الكثير منهم ؟
    I'll go get some tape, see if he left any skin cells. Open Subtitles سأذهب لإحضار شريط لاسق لنرى إن ترك بعضا من خلايا جلده
    But there is something happening in certain cells in this area here. Open Subtitles ولكن هناك شيء يحدث في خلايا معينة في هذا الجزء هنا
    Able to regenerate brain cells, secrete toxins from its skin, and its DNA meshes so well with human. Open Subtitles قادرة على تجديد خلايا المخ، و تفرز السموم من جلدها، والحمض النووي تنسجم جيدا مع الإنسان.
    All because of the FUEL cells that I helped you steal. Open Subtitles كل هذا من أجل خلايا الوقود الذي ساعدتك في سرقته
    He can't make white cells to fight the infection. Open Subtitles لا يمكنه إنتاج خلايا دم بيضاء لمحاربة الإلتهاب
    We needed to kill some major brain cells after that insanity. Open Subtitles كان علينا قتل العديد من خلايا المخ بعد هذا الجنون
    Yeah, I just meant it's time to start connecting the power cells. Open Subtitles أجل، كنت أقصد فقط أنه حان وقت بدأ توصيل خلايا الطاقة
    Our combined skin cells are now a primitive neural network. Open Subtitles لدينا خلايا الجلد مجتمعة هي الآن الشبكة العصبية البدائية.
    Each FUEL cell cartridge shall be permanently marked with the following information: UN وتوضع على كل خرطوشة خلايا وقودية علامات تشتمل على المعلومات التالية:
    Or the FUEL cell will degrade and we'll never find you. Open Subtitles وإلّا خلايا الوقود سوف تتحلل ولن نتمكن من إيجادك أبدًا.
    Establishment of units in all courts to receive women victims of violence; UN تعميم تكوين خلايا استقبال النساء المعنفات على مستوى المحاكم؛
    You can't get hives just because your aunt comes into the room. Open Subtitles أنت لايمكنك الحصول على خلايا النحل لمجرد أن عمتك دخلت للغرفه
    his blood cells gradually lost their ability to obtain oxygen. Open Subtitles تدريجيا تبدأ خلايا الدم بفقد القدرة للحُصُول على الأوكسجينِ.
    It burrows through the skull, which forces brain tissue out through the ear, which leads to behavioral and personality anomalies. Open Subtitles تحفر طريقها من خلال الجمجمة ممّا يجعل خلايا المخ تخرج عن طريق الأذن، والذي يؤدي بالتالي وشذوذ بالشخصية
    Everything is recorded in the unborn child's cellular memory and thus determines the quality of human development. UN ويُسجَل كل ذلك في خلايا ذاكرة الجنين فيحدد الوسيلة التي يتطور بها الإنسان.
    300 million sperm the smallest cells in the body enter the vagina during ejaculation Open Subtitles منذ الولادة، خلايا الجلد جددت جلودنا بمعدل مذهل. يمكننا تكوين 30.000 خلايا جلدية جديدة كل دقيقة
    To this end, the Government has opened counselling centres in places where civilian massacres have occurred. UN فقد أنشأت الحكومة لهذا الغرض خلايا للاستماع إلى الأشخاص المعنيين، في الأماكن التي جرت فيها مذابح المدنيين.
    Other effects included dose-related increases in hepatocellular carcinomas and adenomas, and in thyroid follicular cell carcinomas and adenomas. UN وتضمنت التأثيرات الأخرى زيادات ذات صلة بالجرعات في سرطان الخلايا الكبدية وأورام الغدد، وسرطنة خلايا تجويف الغدة الدرقية وأورام الغدد.
    The growth of living cells on an artificial scaffold to produce new cells, tissues or even whole organs seems not only possible but perhaps close to realization. UN ونمو الخلايا الحية على سقالة اصطناعية ﻹنتاج خلايا جديدة أو أنسجة أو ربما أجهزة كاملة لا يبدو فقط ممكنا بل وربما يوشك أن يتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more