This situation is not relevant to the current discussion and does not need to be considered further. | UN | وهذه الحالة لا صلة لها بهذه المناقشة، ومن ثم فلا داعي إلى التفصيل فيها هاهنا. |
There is no need to reach a premature conclusion in this regard. | UN | ولا داعي إلى التوصل إلى استنتاج سابق ﻷوانه في هذا الصدد. |
Nor was there a need to report every last nuance of opinion: reports should be clear, concise and, above all, balanced. | UN | ولا داعي أيضا إلى اﻹبلاغ عن كل شاردة وواردة: فالتقارير ينبغي أن تكون واضحة وموجزة، وفوق ذلك كله، متوازنة. |
The requirement in point 3 concerning the awareness of the agent is superfluous, as we have repeatedly pointed out, for the reasons previously stated. | UN | لا داعي للشرط الوارد في الفقرة 3، بشأن كون المتهم على معرفة بالأشخاص، كما أشرنا إلى ذلك سابقا، للأسباب التي سبق عرضها. |
You don't need to worry about anything, my son. Nothing. | Open Subtitles | لا داعي للقلق حيال أي شيء يا بُنّي ,لاشيء |
No, There's no reason to argue. This wine is spectacular. | Open Subtitles | لا ، لا يوجد داعي للجدال هذا النبيذ مذهل |
There was no need to over-regulate liability under the current topic unless harm resulted from a violation of international law. | UN | ولا داعي للمبالغة في تنظيم المسؤولية في إطار الموضوع الراهن، ما لم ينجم الضرر عن انتهاك للقانون الدولي. |
Anyway, you need no longer concern yourself with the case. | Open Subtitles | على أي حال، لم يعد هناك داعي لتقلق بالقضية |
(Briggs) Oh, no need, man. You'd have done the same. | Open Subtitles | لا داعي للشكر يا رجل، كنت لتفعل نفس الشيء. |
Oh, Gretchen, you don't need to pretend you have friends. | Open Subtitles | كريتش لا داعي للتظاهر بانك لديك اصدقاء ماذا ؟ |
all right, no need to think about him any more. | Open Subtitles | حسناً، لا داعي للتفكير فيه بعد الآن. انتهى الأمر. |
You need to relax. Your water broke. It's no need to panic. | Open Subtitles | يجب أن ترتاحي ، لقد نزلت ماء الرأس لا داعي للذعر |
No need to button it. You can see it fits perfectly. | Open Subtitles | . لا داعي لأن تُزرره فيمكنك أن ترى أنه مناسب |
The parties have agreed that no oral hearings are necessary. | UN | واتفــــق الطرفان على أنه لا داعي لعقد جلسات استماع. |
You don't have to do it anymore, I'm in. | Open Subtitles | لا داعي لأن تواصلي المحاولة ، أنا جاهزة. |
I only brought first class gals, so don't worry. | Open Subtitles | أحضرت فتيات من الدرجة الأولى فلا داعي للقلق. |
Please, no reason to thank me. She took care of us. | Open Subtitles | لا داعي لأن تشكرني، إضافة لذلك هي من اهتمت بنا |
Needless to say, the use of outer space and space-based research should be exclusively for peaceful purposes. | UN | ولا داعي للقول إن استخدام الفضاء الخارجي والبحوث الفضائية ينبغي أن يكون لأغراض سلمية بحتة. |
As it is, you needn't worry about the harbormaster any more. | Open Subtitles | و بهذا، لا داعي للقلق حول مسؤول الميناء بعد الآن |
No, that's okay. You don't have to go to any trouble. | Open Subtitles | لا داعي لذلك لا أريدك أن تقعي في المشاكل بسببي |
In addition, it appeared needlessly harsh to prohibit people from bringing in livestock, such as goats, when their milk might serve as nourishment. | UN | علاوة على ذلك، فإن منع الناس من إحضار الماشية، مثل الماعز، حين يمكن أن يكون لبنها غذاء لهم، يبدو قسوة لا داعي لها. |
High priority should be given to withdrawing the reservation in order to remove an unnecessary stain on the nation's reputation. | UN | ومن الواجب إيلاء أولوية عليا لسحب هذا التحفظ من أجل إزالة ما يمس سمعة البلد من شبهات لا داعي لها. |
In her opinion, that should not be laid down in writing in the guidelines. | UN | وبينت أنه لا داعي في رأيها لتدوين ذلك في المبادئ التوجيهية. |