We should commend the Secretary-General for his tireless efforts to give impetus to the work of the CD. | UN | وينبغي أن نثني على الأمين العام لجهوده الدؤوبة من أجل إعطاء دفعة لعمل مؤتمر نزع السلاح. |
With perseverance, he gave new impetus to United Nations humanitarian assistance and added his personal touch to recent activities. | UN | فبكل مثابرة أعطى دفعة جديدة للمساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، وأضاف لمساته الشخصية على اﻷنشطة اﻷخيرة. |
A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments totalling $118 million. | UN | وقام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر التسديد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 118 مليون دولار. |
Bad batch 5035 to 5040, step into the room. | Open Subtitles | دفعة سيئة 5035 إلى 5040، خطوة الى الغرفة. |
Without a major push forward, many of the Millennium Development Goal targets are likely to be missed in most regions. | UN | إذ يرجَّح عدم تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية في أغلب المناطق في غياب دفعة قوية إلى الأمام. |
This gave an important boost to efforts to find new partners and approaches within development, in the form of the so-called Millennium Agreements. | UN | وأعطى ذلك دفعة قوية للجهود الرامية إلى إيجاد شركاء جدد ونهج جديدة في مجال التنمية، في شكل ما يسمى باتفاقات الألفية. |
The aggregate corrected amount per country, by claim instalment, are as follows: | UN | ويكون المبلغ اﻹجمالي المصوب لكل بلد، بحسب دفعة المطالبة، كما يلي: |
My delegation hopes that this initiative of the Korean Government will give a new impetus to worldwide youth policies and programmes. | UN | ويأمل وفدي أن تعطي هذه المبادرة المقدمة من جانب الحكومة الكورية دفعة جديدة لسياسات الشباب وبرامجهم على نطاق العالم. |
The recently concluded Oslo conference on this menace has provided a welcome impetus to work towards a binding treaty. | UN | وقد أعطى مؤتمر أوسلو الذي اختتم مؤخرا بشأن هذا الوبال دفعة محمودة للعمل بشأن وضع معاهدة ملزمة. |
Although the system is undoubtedly moving in that direction, further impetus to those efforts, in consultation with host countries, may be needed. | UN | ورغم أن المنظومة تتحرك، دون شك، في هذا الاتجاه، فقد يلزم إعطاء دفعة أخرى لتلك الجهود، بالتشاور مع البلدان المضيفة. |
The decision to establish a working group in that connection would give additional impetus to those efforts. | UN | كما ذكر أن قرار إنشاء فريق عمل في هذا الصدد سيعطي دفعة إضافية لهذه الجهود. |
In accordance with that resolution, 180 Member States are under the multi-year payment system and 12 have opted for a one-time payment. | UN | ووفقا لذلك القرار، تسدد 180 دولة عضواً أنصبتها المقررة على عدة سنوات، فيما اختارت 12 دولة عضواً تسديدها دفعة واحدة. |
The Court may provide for payment of a lump sum or by way of installments during that period. | UN | ويجوز أن تسمح له بتسديدها في مبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة. |
The Court may provide for payment of a lump sum or by way of instalments during that period. | UN | ويجوز أن تسمح له بتسديدها في مبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة. |
I found another list of simulants, an earlier batch, aa couple dozen. | Open Subtitles | لقد وجدت قائمة أخرى من المحاكاة، دفعة سابقة، وهو بضع عشرات. |
We could flip another batch. We could pay the mob back. | Open Subtitles | نستطيع كسب دفعة اخرى من الاموال ونستطيع اعادة الاموال للعصابة |
Wonderful! This is the best batch we've ever had. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه أفضل دفعة قدمناها على الاطلاق. |
Sub-Saharan African countries require a major push to supplement their efforts at reversing the downturn of their economies. | UN | فالبلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء تتطلب دفعة كبيرة لتكميل جهودها الرامية إلى عكس مسار اقتصاداتها نحو الهاوية. |
We have made a major push to provide concrete, coordinated country assistance clearly aligned behind the Millennium Development Goals. | UN | وحققنا دفعة كبيرة لتقديم مساعدة منسقة محددة، على المستوى القطري، ومتوائمة بشكل واضح مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
No other single decision has given them such a clear boost. | UN | ولم يعط أي قرار آخر بمفرده دفعة واضحة كهذه للمفاوضات. |
The aggregate corrected amounts by claim instalment are as follows: | UN | ويكون المبلغ اﻹجمالي المصوب بحسب دفعة المطالبة، كما يلي: |
In this regard, the first class of Haitian National Police officers has graduated and is being deployed throughout the country. | UN | وفي هذا الصدد، تخرجت أول دفعة من ضباط شرطة هايتي الوطنية ويجري وزع أفرادها في شتى أنحاء البلد. |
The total elimination of this threat would no doubt contribute to consolidating the peace process and increasing its momentum. | UN | ومن شأن اﻹزالة الكاملة لهذا الخطر أن تسهـــم دونما شــك في توطيد عملية السلام وإعطائها دفعة إضافية. |
In 2007 Parties did not adopt a decision on a final campaign, deferring consideration until a later date. | UN | ففي عام 2007، لم تعتمد الأطراف مقرراً بشأن إنتاج دفعة واحدة نهائية مرجئة النظر في ذلك إلى وقت لاحق. |
If this can be achieved, it can advance the ICT revolution that much of the developing world has begun. | UN | وإذا تسنى ذلك، ستكون فيه دفعة لثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي بدأها الكثير من بلدان العالم النامية. |
Exposing the Military Police all at once was Sybil's goal all along. | Open Subtitles | كان هدف العرافة هو كشف الشرطة العسكرية دفعة واحدة منذ البداية. |
That had reinforced existing International Labour Organization (ILO) instruments and given a new impulse to the efforts to eradicate child labour. | UN | وذكر أن هذا قد عزز الصكوك الحالية لمنظمة العمل الدولية وأعطى دفعة جديدة للجهود المبذولة للقضاء على عمل الأطفال. |
All you can do is give them a nudge in the right direction and hope for the best. | Open Subtitles | كل ما يمكنك فعله هو أن تعطيهم دفعة في الإتجاه الصحيح و أن تتمنى الأفضل لهم |
The last consignment of electoral materials was received in Bissau on 24 August and has been distributed to the relevant authorities. | UN | واستلمت آخر دفعة من المواد الانتخابية في بيساو في ٢٤ آب/أغسطس ووزعت على السلطات المعنية. |
The first intake of girls was enrolled in the four-year programme at the Secondary Police School in 1998. | UN | وأول دفعة من البنات قد انضمت إلى برنامج السنوات الأربع بمدرسة الشرطة الثانوية في عام 1998. |