"دُور" - Traduction Arabe en Anglais

    • houses
        
    • Homes
        
    Similarly, national laws should ensure regulation of the market, in particular of auction houses and Internet-based platforms. UN وبالمثل، ينبغي أن تكفل القوانين الوطنية تنظيم السوق، وخاصة دُور المزادات ومنصات الإنترنت.
    It should also explore the possibility of establishing strategic relationships with publishing houses in both developed and developing countries and in countries with economies in transition; UN كما ينبغي له أن يبحث إمكانية إقامة علاقات استراتيجية مع دُور النشر في البلدان المتقدمة والنامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It should also explore the possibility of establishing strategic relationships with publishing houses in both developed and developing countries and in countries with economies in transition; UN كما ينبغي له أن يبحث إمكانية إقامة علاقات استراتيجية مع دُور النشر في البلدان المتقدمة والنامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Following the designation of United Nations houses in countries where more straightforward opportunities existed and criteria for United Nations houses had already been met in 1998 and 1999, the pace of proposals has slowed in recent years. UN وفي أعقاب تسمية دور للأمم المتحدة في بلدان توجد فيها فرص مباشرة بدرجة أكبر واستوفيت فيها بالفعل معايير دُور الأمم المتحدة في عامي 1998 و 1999، تباطأت وتيرة تقديم المقترحات في السنوات الأخيرة.
    The criminal sanctions were executed through the Correction houses and the first penitentiary in Brazil was built in São Paulo, in 1920. UN وكانت العقوبات الجنائية تنفَّذ من خلال دُور الإصلاحيات، وكان أول سجن في البرازيل قد شيد في ساو باولو في عام 1920.
    Particularly, the State has paid a lot of attention to the cultural life of ethnic minorities through support programmes, providing funds to build cultural houses for community activities. UN وأولت الدولة قدرا كبيرا من الاهتمام بشكل خاص للحياة الثقافية للأقليات العرقية من خلال برامج الدعم وتوفير الأموال اللازمة لبناء دُور للأنشطة الثقافية المجتمعية.
    In Mexico, the collaboration of UN-Women with the Commission for the Development of Indigenous People led to the scale-up in 2012 of the Indigenous Women's houses (Casa de la Mujer Indígena-CAMI) project, following successful piloting. UN ففي المكسيك، أدى تعاون الهيئة مع لجنة تنمية الشعوب الأصلية إلى توسيع نطاق مشروع دُور نساء الشعوب الأصلية في عام 2012، بعد نجاح تجريبه.
    The Ministry believes that the establishment of halfway houses will immediately address the accommodation, social and training needs of the past residents of these Homes. UN وتعتقد الوزارة أن إنشاء دُور لإعادة التأهيل يستجيب مباشرة للاحتياجات الخاصة بالتجهيزات والاحتياجات الاجتماعية والتدريبية للمقيمين السابقين فيها.
    A. Common premises/United Nations houses UN ألف - أماكن العمل المشتركة/دُور الأمم المتحدة
    Establishment of common premises/United Nations houses, 1996-2004 UN إنشاء أماكن عمل مشتركة/دُور للأمم المتحدة 1996-2004
    Proposed United Nations houses under consideration UN دُور الأمم المتحدة المقترحة قيد النظر
    The pilot countries are also striving to share ICT support and streamline ICT infrastructure in shared United Nations houses. UN وتسعى البلدان الرائدة أيضا لتقاسم خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتبسيط الهياكل اللاسلكية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دُور الأمم المتحدة المشتركة.
    The latter component envisages the improvement of access to justice for all citizens by, inter alia, establishing houses of justice, providing immediate legal advice and facilitating mediation or other settlements in less serious cases. UN ويتوخى المكوّن الأخير تحسين وصول جميع المواطنين إلى العدالة، من خلال جملة أمور، منها إنشاء دُور القضاء، وتقديم المشورة القانونية الفورية، وتيسير الوساطة أو أشكال التسوية الأخرى في القضايا الأقل خطورة.
    The eastern part of the country required projects in support of peacebuilding initiatives and strengthening civil society organizations, while the western part required projects in support of community development, protection of vulnerable groups, including victims of sexual and gender-based violence, and establishment and strengthening of media houses for better access to information. UN وتبين أن الجزء الشرقي من البلد يحتاج إلى مشاريع تدعم مبادرات بناء السلام وتعزيز منظمات المجتمع المدني، في حين أن الجزء الغربي يحتاج إلى مشاريع تدعم تنمية المجتمعات المحلية وحماية الضعفاء، بمن فيهم ضحايا العنف الجنسي والجنساني، وإنشاء وتعزيز دُور إعلامية تحسن إمكانية الوصول إلى المعلومات.
    They informed the Special Rapporteur that in May, Belarusian printing houses refused to print Glos Znad Niemna, the UPB newspaper, despite valid contracts and the regular payment of printing services. UN وقد أبلغوا المقرر الخاص بأن دُور الطباعة في بيلاروس رفضت، في شهر أيار/مايو، القيام بطباعة جريدة الاتحاد Glos Znad Niemna، رغم صلاحية العقود والانتظام في خلاص تكلفة خدمات الطباعة.
    The Committee is particularly concerned that the practice of private " Adoption houses " increases the risk of profit-making in conjunction with adoptions and contravenes article 21 of the Convention. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص لأن الاعتماد على " دُور التبني " الخاصة يزيد من خطر كسب الأرباح في إطار التبني ويتنافى مع أحكام المادة 21 من الاتفاقية.
    Citing the textile and clothing industry as an example, he pointed out entry level opportunities that had been successfully capitalized by certain Asian and African countries on the one hand, and the high-end niche occupied by European fashion houses. UN وفي معرض ذكر صناعة النسيج والملابس كمثال، أشار الأمين العام من ناحية إلى فرص دخول الأسواق التي استغلتها بنجاح بعض البلدان الآسيوية والأفريقية، وإلى فئات الأسواق الراقية التي تهيمن عليها دُور الموضة الأوروبية.
    34. Following the definition of criteria for the identification of the United Nations houses endorsed by the Secretary-General in 1998, a total of 46 United Nations houses have been inaugurated or designated between 1996 and December 2001. UN 34 - في أعقاب تعريف معايير تحديد دار الأمم المتحدة الذي أقره الأمين العام في سنة 1998، افتُتح أو سُمي ما مجموعه 46 من دُور الأمم المتحدة خلال الفترة من عام 1996 إلى كانون الأول/ديسمبر 2001.
    A total of 47 countries were visited on those missions, sometimes on more than one occasion, to offer technical support to country teams in locating and working out the logistics of establishing United Nations houses. UN وقد زار ما مجموعه 47 بلداً في تلك البعثات، أحيانا في أكثر من مناسبة واحدة، لتقديم الدعم التقني للأفرقة القطرية في تحديد أماكن إنشاء دُور الأمم المتحدة وترتيب عمليات النقل والإمداد المتعلقة بإنشائها تلك الدُور.
    122. The Directorate General of Social Services and Child Protection Institute is also the main government agency that is responsible for delivering services to the elderly through retirement houses. UN 122- والإدارة العامة لمعهد الخدمات الاجتماعية وحماية حقوق الطفل هي كذلك الهيئة الحكومية المسؤولة عن تقديم الخدمات لكبار السن عن طريق دُور المتقاعدين.
    The challenge remains to establish more detention Homes and rehabilitation centers at the local level. UN ويظل التحدي هو إقامة المزيد من دُور الاحتجاز ومراكز إعادة التأهيل على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus