At that time, nearly 84 million people were being added to the world's population annually. | UN | وفي ذاك الوقت، كانت زيادة عدد سكان العالم تبلغ ما يناهز 84 مليون شخص سنويا. |
A fact-finding mission in the Philippines as part of an UNCTAD peer review of competition policy in that country; | UN | بعثة لتقصي الحقائق في الفلبين كجزء من استعراض النظراء الذي يجريه الأونكتاد لسياسات المنافسة في ذاك البلد؛ |
that closer involvement will create more reality checks to ensure that operations are well conceived and administered from the outset. | UN | فالانخراط الوثيق ذاك سيتيح إجراء تقييم أفضل لحقائق الواقع وكفالة أن تتسم العمليات بحسن الإعداد والإدارة منذ البداية. |
In her opinion, its implementation has led, in a number of cases, to abuses that have resulted in humiliation. | UN | وأدى تنفيذ ذاك القانون، في رأيها، إلى تجاوزات أسفرت عن إهانة بعض الأشخاص في عدد من الحالات. |
Norway asked about the current status of this proposed bill. | UN | وسألت النرويج عن الوضع الراهن لمشروع القانون المقترح ذاك. |
Consequently, that protocol has not been incorporated into Swedish law. | UN | وبناء عليه لم يدمج ذاك البروتوكول في القانون السويدي. |
Changes were being made to national legislation in that connection. | UN | ويجري العمل على تعديل التشريعات الوطنية في ذاك الصدد. |
I am convinced that, jointly, we can still achieve that goal. | UN | وأنا مقتنعة بأنه لا يزال يسعنا معاً بلوغ ذاك الهدف. |
Decides to amend paragraph 13 of that resolution to read as follows: | UN | تقرر تعديل الفقرة 13 من ذاك القرار لتصبح على النحو التالي: |
Since that time, the Committee has received evidence of organized violence based on ethnic origin and the political exploitation of ethnic difference. | UN | ومنذ ذاك الوقت، ما برحت اللجنة تتلقى بيانات عن العنف المنظم القائم على اﻷصل اﻹثني وعن الاستغلال السياسي للفروق اﻹثنية. |
Many of us had our hopes and expectations raised at that Summit. | UN | وكانت لدى العديد منا أحلام وتوقعات برزت في مؤتمر القمة ذاك. |
If a decision is not taken at that time, the prisoner receives a written reply within two days of the hearing. | UN | فإن لم يتم اتخاذ قرار في ذاك الحين، يتلقى السجين ردا كتابيا في غضون يومين من تاريخ جلسة الاستماع. |
that status confused the picture with regard to their pension rights. | UN | ووضعهم ذاك يجعل الصورة ملتبسة بشأن حقوقهم المتعلقة بالمعاش التقاعدي. |
Now, half a century later, we urge them to reconsider that attitude. | UN | واﻵن، بعد نصف قرن، نحثهم على إعـادة النظر فـــي موقفهم ذاك. |
In that year, some 130,080 persons had performed substitute service. | UN | وفي ذاك العام أدى ٠٨٠ ٠٣١ شخصاً خدمة بديلة. |
this is an indispensable phase on the path to nuclear disarmament, and it will only be necessary until that objective is attained. | UN | وهذه هي مرحلة ضرورية يجب تخطيها في الطريق المؤدية إلى نزع السلاح النووي ولن تكون ضرورية بعد بلوغ ذاك الهدف. |
the primary responsibility for implementing that agenda rests with African Governments. | UN | وتتحمل الحكومات اﻷفريقية المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جدول اﻷعمال ذاك. |
the primary responsibility for implementing that agenda rests with African Governments. | UN | وتتحمل الحكومات اﻷفريقية المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جدول اﻷعمال ذاك. |
(i) A use allowed to the importing Party under this Convention; or | UN | ' 1` استخدام سمح به للطرف المستورد ذاك بموجب الاتفاقية؛ أو |
Learning the lessons from these successes or failures will be a major task in the next two years. | UN | ومن المهام الرئيسية في السنتين القادمتين التعلم من الدروس المستفادة من هذا النجاح أو ذاك الفشل. |
there was, however, no water in the taps that day. | UN | ولكن المياه كانت مقطوعة عن الحنفيات في ذاك اليوم. |
Since then, the Human Rights Council has decided to establish a new trust fund for the UPR. | UN | وقرر مجلس حقوق الإنسان منذ ذاك الحين إنشاء صندوق استئماني جديد لأجل الاستعراض الدوري الشامل. |
I ain't the kinda guy who uses another guy's toothbrush. | Open Subtitles | لست ذاك النوع من الأشخاص الذين يستخدمون أغراض الغير |
this thing, this sickness they're reporting, they say it's spreading. | Open Subtitles | ذاك الشيء، السقم الذي يعلنون عنه، يقولون إنّه ينتشر. |
We urge all those States that have not yet signed or ratified such an additional protocol to do so without delay. | UN | ونحن نحث كافة الدول التي لم توقع بعد أو تصدق على ذاك البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك دون إرجاء. |
Maybe the poor guy did it out of need! | Open Subtitles | ربما فقط ذاك الشخص قام بذلك بدافع الضرورة |
In practice, although girls could not be obliged to marry a particular man, most still sought their parents' advice on the matter. | UN | ولا يمكن إرغام الفتيات على الزواج من هذا الرجل أو ذاك غير أن معظمهن يستشرن في الواقع والديهن في هذا الصدد. |
Today the problem does not take the form of agreeing or refusing to negotiate on a given item within the CD. | UN | إن المشكلة اليوم لا تتخذ شكل قبول أو رفض التفاوض على هذا البند أو ذاك داخل مؤتمر نزع السلاح. |
Adopting such a resolution will not serve the greater objective of curbing proliferation in the Middle East. | UN | إن اعتماد مشروع القرار ذاك لن يخدم الأهداف الكبرى لكبح جماع الانتشار في الشرق الأوسط. |
No proof of such a launching was found. | UN | ولم يتم العثور على أي دليل يثبت الإطلاق ذاك. |
In doing so, Russia breached the national laws of these countries. | UN | وروسيا في عملها ذاك انتهكت القوانين الوطنية في هذه البلدان. |
Each subsection concludes with a review of how the law of acquisition financing could be best reformed if one or the other of these approaches were adopted. | UN | ويُختتم كل واحد من تلك الأبواب باستعراض لأفضل السبل التي يمكن اتباعها في إصلاح قانون تمويل الاحتياز في حال اعتماد هذا النهج أو ذاك. |