This has enabled a series of policy discussions in the areas of defence, internal security and justice reforms. | UN | وأتاح ذلك إجراء سلسلة من المناقشات حول السياسات العامة في مجالات إصلاح الدفاع والأمن الداخلي والقضاء. |
a series of studies on major subregional agreements was launched in 2013 under the auspices of the Regional Network. | UN | وتم في عام 2013، تحت رعاية الشبكة الإقليمية، إطلاق سلسلة من الدراسات المتعلقة بالاتفاقات دون الإقليمية الرئيسية. |
The President of the General Assembly convened a series of workshops in 2013 and a number of structured dialogues in 2014. | UN | ونظم رئيس الجمعية العامة سلسلة من حلقات العمل في عام 2013 وعدداً من جلسات الحوار المنظم في عام 2014. |
Value chain management in respect of used computing equipment | UN | إدارة سلسلة القيمة فيما يتعلق بالمعدات الحاسوبية المستعملة |
From Property Management and Centralized Warehousing, Supply chain Management | UN | من إدارة الممتلكات والتخزين المركزي، إدارة سلسلة الإمدادات |
The Government held a series of consultations and received over a thousand submissions orally and through various media platforms. | UN | كما عقدت الحكومة سلسلة من المشاورات وتلقت أكثر من ألف مقترح شفوي ومن خلال مختلف المنابر الإعلامية. |
In line with that goal, the Government undertook a series of voting system reforms concerning local and national elections. | UN | وعلى أساس هذا الهدف، شرعت الحكومة في سلسلة من الإصلاحات في نظم التصويت في الانتخابات المحلية والوطنية. |
Accuracy of UN Volunteer data was improved and a series of instruments and tools were developed to implement the new policies. | UN | وأُدخلت تحسينات على دقة بيانات متطوعي الأمم المتحدة وجرى وضع سلسلة من الصكوك والأدوات من أجل تنفيذ السياسات الجديدة. |
a series of attacks were carried out in mid-2014. | UN | ووقعت سلسلة من الهجمات في منتصف عام 2014. |
Immediately after his disappearance, the Government launched a series of actions to trace him and these are still under way. | UN | ففور اختفاء الشخص المذكور، شرعت الحكومة في اتخاذ سلسلة من الإجراءات للبحث عنه، وما زالت هذه الإجراءات مستمرة. |
Sri Lanka will stand for re-election to the Council in 2008 and has made a series of pledges in connection with its candidature | UN | وستتقدم سري لانكا للانتخاب من جديد من أجـل العضويـة في المجلـس في 2008 وقد أبدت سلسلة من التعهدات فيما يتعلق بترشيحها. |
PIN was created through a series of consultations at the national level with the involvement of all sectors of society. | UN | وقد وضعت ماليزيا تلك الخطة بعد إجراء سلسلة من المشاورات على الصعيد الوطني أشركت فيها جميع قطاعات المجتمع. |
a series of gender sensitization workshops were held, followed by training in processing and machine operation and maintenance. | UN | ونُظمت سلسلة من حلقات العمل للتوعية الجنسانية تلتها دورات تدريبية بشأن كيفية تشغيل آلات المعالجة وصيانتها. |
The meeting agreed on a series of recommendations to improve Millennium Development Goals monitoring as described below. | UN | ووافق الاجتماع على سلسلة من التوصيات لتحسين رصد الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبين أدناه. |
a series of related side events and Panel discussions are also planned. | UN | ويخطط أيضاً لتنظيم سلسلة من الأحداث الجانبية ذات الصلة وحلقات النقاش. |
Conduct of a baseline study on the supply chain management timelines | UN | إجراء دراسة لخط الأساس بشأن الجداول الزمنية لإدارة سلسلة الإمداد |
The training on core supply chain management was postponed until the implementation of the relevant module in Umoja | UN | أرجئ التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات الأساسية إلى حين تنفيذ الوحدة ذات الصلة في نظام أوموجا |
With the introduction of supply chain management, improvement of service delivery in terms of timeliness, quality and responsiveness. | UN | تحسُن الخدمات المقدّمة من حيث توقيتها ونوعيتها وموافقتها للاحتياجات، وذلك بفضل العمل بأسلوب إدارة سلسلة الإمدادات. |
The third and fourth workshops in the series would be hosted by Nigeria in 2011 and Ecuador in 2012. | UN | وسوف تستضيف نيجيريا في عام 2011 وإكوادور في عام 2012، الحلقتين الثالثة والرابعة من سلسلة حلقات العمل. |
All provinces and territories offer a range of victim services programs to all victims, including victims of trafficking. | UN | تقدم جميع المقاطعات والأقاليم سلسلة من برامج خدمات الضحايا إلى جميع الضحايا، بمن فيهم ضحايا الاتجار. |
No data on terrestrial food chains are available so far. | UN | ولا تتوافر بيانات عن سلسلة الأغذية الأرضية حتى الآن. |
15 years ago, there was a string of killings in the area. | Open Subtitles | منذ حوالى 15 سنة,كان هناك سلسلة اعمال من القتل فى المنطقة |
Next in the unfixing sequence was Zočište Monastery, where KFOR also passed the guarding responsibilities to the Kosovo Police. | UN | وكان التالي في سلسلة الانتقال هو دير زوشيستي حيث سلمت قوة كوسوفو مسؤوليات الحراسة إلى شرطة كوسوفو. |
After a night of partying in Rio led to a streak of bad luck in the pool, | Open Subtitles | بعد ليلة من الحفلات في ريو أدى إلى سلسلة من سوء الحظ في حمام السباحة، |
Along the same lines, the article stipulates a set of obligations for local councils, private persons and public entities. | UN | ولتحقيق ذلك، ترد في هذه المادة سلسلة من الالتزامات التي تقع على السلطات المحلية واﻷفراد والكيانات العامة. |
I found a faded serial number behind the occipital condyle. | Open Subtitles | لقد وجدت سلسلة أرقام متلاشية خلف لقمة العظم القذالي |
Following its independence in 1962, Rwanda had a succession of political regimes characterized by ethnic and regional discrimination. | UN | شهدت رواندا، منذ استقلالها في عام 1962، سلسلة من النظم السياسية التي اتسمت بالتمييز الإثني والإقليمي. |
I gave her your keychain of hopes and dreams. | Open Subtitles | أعطيتُها سلسلة المفاتيح الخاصَة بك عن الأمال و الأحلام. |