This joint programme was launched at the initiative of the WHO. | UN | وقد شُرع في هذا البرنامج بمبادرة من منظمة الصحة العالمية. |
In addition to this, a standard operating procedure was initiated in cases of alleged undesirable conduct within the Slovenian Armed Forces. | UN | وإضافة إلى هذا شُرع في تنفيذ إجراء تنفيذي موحد في حالات السلوك المستهجن المزعوم داخل القوات المسلحة السلوفينية. |
As a result, national action and activities were initiated in a number of countries in 1995, including Samoa, Fiji and Papua New Guinea. | UN | ونتيجة لذلك، شُرع في عام ١٩٩٥ في تدابير وأنشطة وطنية في عدد من البلدان من بينها ساموا وفيجي وبابوا غينيا الجديدة. |
The process of submitting it to Parliament for adoption has begun. | UN | وقد شُرع في اتخاذ الإجراءات اللازمة لتقديمه إلى البرلمان لاعتماده. |
Power cabling Purchase requisition has been initiated in Umoja. | UN | شُرع في إعداد طلب الشراء في نظام أوموجا. |
The first phase of the set-up began with training for 600 participants. | UN | وقد شُرع في المرحلة الأولى من هذا البرنامج بتدريب 600 مشارك. |
In the first nine months of 2004 the investigation of 43 criminal cases was started under section 268 of the Penal Code. | UN | وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2004، شُرع في التحقيق في 43 قضية جنائية بموجب المادة 268 من قانون العقوبات. |
Seven trials commenced, two of which had already completed the evidence phase. | UN | كما شُرع في سبع محاكمات، اثنتان منهما أنجزتا فعلا مرحلة تقديم البينات. |
Schools have reopened in all parts of the country and programmes to train teachers have been launched. | UN | إذ افتتحت المدارس من جديد في جميع أرجاء البلد، كما شُرع في برامج لتدريب المعلمين. |
In 2007 a training programme was launched for staff of the Social Affairs Department. | UN | وفي عام 2007، شُرع في برنامج تدريبي لصالح موظفي إدارة الشؤون الاجتماعية. |
As stated in the previous report, the Incorporation Programme was launched in 2000. | UN | كما ذُكر في التقرير السابق، شُرع في برنامج الدمج في عام 2000. |
In addition, a comprehensive care programme for the rehabilitation of victims of sexual attacks was initiated. | UN | وإضافة الى ذلك، شُرع ببرنامج للرعاية الشاملة لتأهيل ضحايا الاعتداءات الجنسية. |
Under the Convention, a dialogue process was initiated with the aim of exchanging experiences and analysing strategic approaches for long-term cooperative action to address climate change. | UN | وفي إطار الاتفاقية، شُرع في عملية حوار من أجل تبادل الخبرات وتحليل النُّهج الاستراتيجية للإجراءات التعاونية الطويلة الأجل الرامية إلى التصدي لتغير المناخ. |
Beginning in 2001, similar provisions were initiated for peacekeeping accounts. | UN | واعتبارا من عام 2001، شُرع في تخصيص اعتمادات مماثلة لحسابات حفظ السلام. |
At the same time, a number of corporate initiatives focused on improved accountability and results management were initiated. | UN | وفي نفس الوقت، شُرع في تنفيذ عدد من المبادرات على نطاق المنظمة تركز على تعزيز المساءلة والإدارة على أساس النتائج. |
Privatization programmes for the State sector of the economy have also begun. | UN | كما شُرع في تحويل القطاع العام من الاقتصاد إلى القطاع الخاص. |
Work has begun on a system that will have an integrated database and forecasting and data monitoring capability. | UN | وقد شُرع في العمل على إنشاء نظام ذي قاعدة بيانات متكاملة وقدرة على التنبؤ ورصد البيانات. |
This valuation had been initiated by a change in the accounting policy to include non-expendable property in the balance sheet. | UN | وكان قد شُرع في ذلك التقييم بسبب تغيير في السياسة المحاسبية لإدراج الممتلكات غير المستهلكة في بيان الميزانية. |
During the past two or three years, several new summer festivals have been initiated outside the bigger centres. These | UN | فقد شُرع على مدى السنتين الأخيرتين أو السنوات الثلاث الأخيرة في تنظيم مهرجانات صيفية خارج المراكز الكبرى. |
The GEF is currently in its fourth replenishment period (GEF-4), which began in 2006. | UN | ويشهد مرفق البيئة العالمية حالياً فترة التجديد الرابعة لموارده، التي شُرع فيها في عام 2006. |
Since his visit, this process has started. | UN | ومنذ أن قام بزيارته، شُرع في تنفيذ هذه العملية. |
This scheme was commenced with an initial capital sum given by the Government; | UN | لقد شُرع في هذه الخطة بمبلغ إجمالي أولي قدمته الحكومة؛ |
An exceptional national programme to train skilled personnel and workers has been launched. | UN | وقد شُرع في برنامج وطني استثنائي لتدريب الموظفين والعمال المهرة. |
In 2007 and 2008, relevant awareness-raising campaigns were launched. | UN | وفي عامي 2007 و2008، شُرع في حملات لبث الوعي بهذا الموضوع. |
:: No related terrorist act actually occurs or is attempted; | UN | :: إذا لم يرتكب، في الواقع، أي عمل إرهابي ذي صلة ولا شُرع في ارتكابه؛ |
As part of implementation of Talco's environmental strategy, the ISO-14000 international integrated management system was introduced three years ago. | UN | وفي إطار تنفيذ الاستراتيجية البيئية لتالكو، شُرع قبل ثلاث سنوات في تطبيق النظام الدولي للإدارة المتكاملة المتمثل في معيار الإيزو 14000. |