"عائدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • proceeds
        
    • revenues
        
    • returns
        
    • revenue
        
    • earnings
        
    • yields
        
    • dividends
        
    • return on
        
    • income
        
    Corruption proceeds are confiscated only by a court verdict. UN ولا تُصادر عائدات الفساد إلا بحكم من محكمة.
    The proceeds of that Fund are spent, among others, for promoting or supporting access to culture for people with disabilities. UN وتُنفق عائدات هذا الصندوق على عدة أمور، من بينها تعزيز أو دعم وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الثقافة.
    A share of the proceeds from measures to limit or reduce emissions from international aviation and maritime transport. UN حصة من عائدات التدابير الرامية إلى الحد من انبعاثات وقود الطيران الدولي والنقل البحري أو خفضها.
    It also generates about 63 per cent of total export revenues. UN كما تدر زهاء 63 في المائة من إجمالي عائدات التصدير.
    Producer returns have generally been higher and payments more prompt. UN وكانت عائدات المنتجين عموما أعلى، وكانت الدفعات أكثر سرعة.
    Iraq is the exception in the more diversified economies as higher oil prices and production increase Government revenue. UN أما العراق فهو الاستثناء في الاقتصادات الأكثر تنوعا إذ يزيد ارتفاع أسعار النفط وإنتاجه عائدات الحكومة.
    Finally, that survey showed that women's average earnings in the labour market were far less than those of men. UN وأخيرا، تشير هذه الدراسة إلى أن عائدات المرأة من سوق العمل هي، بالمتوسط، أدنى بكثير من مثيلاتها لدى الرجال.
    However, Antigua and Barbuda does not have any permanent or temporary groups specialized in investigating the proceeds of crime. UN غير أن أنتيغوا وبربودا لا تتمتع بأي أفرقة دائمة أو مؤقتة متخصصة في التحقيق في عائدات الجريمة.
    As a result, UNDP received insurance proceeds totalling $0.62 million from which it pays compensation to the beneficiaries of the victims. UN ولذلك، حصل البرنامج على عائدات من التأمين بلغ مجموعها 0.62 مليون دولار يدفع منها تعويضا للمستفيدين من ذوي الضحايا.
    proceeds of an offence may be subject to pretrial seizure. UN ويجوز تطبيق الاحتجاز قبل المحاكمة على عائدات جريمة ما.
    Orders under section 154 of POCA allow for bank secrecy to be waived with respect to the proceeds of crime. UN وتتيح الأوامر الصادرة بمقتضى المادة 154 من قانون عائدات الجريمة التنازل عن السرّية المصرفية فيما يتعلق بعائدات الجريمة.
    Section 92 of the proceeds of Crime Act (PoCA) criminalizes money-laundering. UN يجرَّم غسل الأموال بموجب المادة 92 من قانون عائدات الجريمة.
    Section 53 of PC and section 44 of LC regulate the confiscation of proceeds of crime and property. UN وتنظِّم المادة 53 من قانون العقوبات والمادة 44 من قانون العمل القيادي مصادرة عائدات الجريمة والممتلكات.
    (i) Identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of crime; UN ' ١ ' كشف عائدات اﻹجرام وتجميدها وضبطها ومصادرتها ؛
    (i) Identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of crime; UN ' ١ ' كشف عائدات اﻹجرام وتجميدها وضبطها ومصادرتها ؛
    Financing of terrorism: proceeds of terrorism, whether held by terrorist or by any other person liable to be forfeited (Section 6). UN تمويل الإرهاب: تنص المادة 6 على مصادرة أي عائدات آتية من الإرهاب توجد بحوزة الإرهابي أو أي شخص آخر.
    Neither has the Government of Liberia reported revenues received from those companies. UN كما لم تبلغ حكومة ليبريا عن استلام عائدات من تلك الشركات.
    revenues from border trade taxes according to the Federal Legislation. UN ' 17` عائدات الضرائب لتجارة الحدود وفق التشريع الاتحادي.
    returns on investments averaged over 11 per cent in real terms annually until the end of 1999. UN وقد فاق متوسط عائدات الاستثمارات 11 في المائة بالقيم الحقيقية سنويا حتى نهاية سنة 1999.
    Regarding the supply side, the main objective would be to diversify into other productive activities with better returns. UN وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر.
    The revenue from the pump is used for maintaining the solution. UN وتُستخدم عائدات هذه المضخة من أجل الحفاظ على هذا الحل.
    In some small island developing States, tourism leakages reach as much as 56 per cent of tourism earnings. UN وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، تصل نسبة التسربات من عائدات السياحة إلى 56 في المائة.
    The yields from the above-mentioned crime could then be intended and used for the support of these movements throughout the world. UN ويمكن بالتالي أن تكون عائدات الجريمة المذكورة آنفا مخصصة لدعم هذه التنظيمات في أنحاء العالم وتستخدم فعلا في دعمها.
    That approach gives us a fresh perspective to consider the development dividends likely to emerge from arms control and disarmament. UN وهذا النهج يعطينا منظوراً جديداً للنظر في عائدات التنمية التي قد تنتج عن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The rate of return on investment was 4.65 per cent compared to the benchmark of 2.81 per cent. UN بلغ معدل عائدات الاستثمار 4.65 في المائة مقارنة بالمؤشر 2.81 في المائة.
    It is proposed by the Secretary-General to credit receipts from such disposal as miscellaneous income in the accounts of the Base. UN ويقترح اﻷمين العام أن تقيد أي عائدات تأتي من عمليات التصرف تلك على أنها إيرادات متنوعة في حسابات القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus