"عدَّة" - Traduction Arabe en Anglais

    • number
        
    • of several
        
    • and several
        
    A number of States reported on existing limitations on the amount of spending by political parties or during political campaigns. UN وأفادت عدَّة دول بوضع قيود على حجم الأموال التي تنفقها الأحزاب السياسية أو التي تنفق أثناء الحملات السياسية.
    A number of suggestions were made with respect to article 97. UN وهنا سيقت عدَّة اقتراحات بشأن المادة 97.
    The Working Group pointed out a number of issues with respect to such proceedings to be considered, including: UN وأشار الفريق العامل إلى عدَّة مسائل تتعلق بتلك الإجراءات لينظر فيها، منها ما يلي:
    It examined its current status, challenges and the way forward from the point of view of several States. UN ودرس الحالة الراهنة للمدونة والتحدِّيات التي تواجه تطبيقها وسبل المضي قُدماً بشأنها من وجهة نظر دول عدَّة.
    UNODC plans to prepare a compilation of the legislative development processes of several countries in both regions. UN ويعتزم المكتب إعداد مصنَّف يضمُّ عمليات التطوير التشريعي في عدَّة بلدان من كلتا المنطقتين.
    Many laws had been enacted and policies adopted, and several national action plans had been initiated. UN فقد سنت قبرص قوانين عديدة واعتمدت سياسات كثيرة على الصعيد الوطني، وشرعت في تنفيذ عدَّة خطط عمل وطنية.
    However, with respect to the structure and the formulation of article 5, a number of suggestions were made. UN غير أنَّه قُدِّمت عدَّة اقتراحات بشأن بُنية المادة 5 وصياغتها.
    While broad support was expressed for the policy of article 34, a number of suggestions were made. UN 77- أُبدي تأييد واسع للنهج المتَّبع في المادة 34، ولكنْ قُدِّمت عدَّة اقتراحات بشأن صياغتها.
    In view of the large number of States parties under review in the fourth year, it is likely that a number of redraws will be required before reaching the final country review pairings. UN ونظراً إلى وجود عددٍ كبيرٍ من الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة، فإنَّه من المرجَّح أن يُطلب تكرار عملية سحب القرعة مرَّات عدَّة قبل التوصل إلى التشكيلات النهائية للاستعراضات القُطرية.
    Furthermore, while referring to a number of meetings held with non-governmental organizations on several pertinent issues, the delegation acknowledged the contribution of the review process to the improvement of the Government's cooperation with civil society. UN وفضلاً عن ذلك، وفي معرض الإشارة إلى عددٍ من الاجتماعات التي عُقِدت مع منظّمات غير حكومية بشأن عدَّة مسائل ذات صلة، أقرَّ الوفد بالمساهمة في عملية الاستعراض بغية تحسين تعاون الحكومة مع المجتمع المدني.
    A number of central authorities also play a role in reviewing outgoing requests for accuracy and completeness. UN وهناك عدَّة سلطات مركزية تقوم بدور في مراجعة الطلبات الصادرة للتحقُّق من صحتها واكتمالها.
    33. Nevertheless, the number of bilateral investment treaties and international investment agreements rose in 2013 after several years of decline. UN 33- ومع ذلك، زاد عدد معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات الاستثمار الدولية في عام 2013 بعد انخفاضه على مدى عدَّة سنوات.
    The Committee also noted a number of cooperative efforts between the space agencies of several countries to launch satellites to monitor the impact of climate change and the parameters related to it. UN ولاحظت اللجنة أيضاً بذل جهود للتعاون بين وكالات الفضاء في عدَّة بلدان من أجل إطلاق سواتل لرصد آثار تغيُّر المناخ والبارامترات المتصلة به.
    Finally, the attention of the Working Group was drawn to various available statistics indicating the success of such simplified business forms in a number of different States. UN وأخيراً، استُرعي انتباه الفريق العامل إلى توفُّر إحصاءات شتَّى تدلُّ على نجاح هذه الأشكال المبسَّطة من المنشآت التجارية في عدَّة دول مختلفة.
    A number of suggestions of a drafting nature were made with respect to UN 27- سيقت، فيما يخص المادة 69، عدَّة اقتراحات ذات طابع صياغي، منها ما يلي:
    50. The representatives of several regional groups and delegations expressed concern that the economic performance of LDCs since the recent multiple crises in the areas of food, fuel and finances was still weak and fragile. UN 50 - وأعرب ممثلو عدَّة مجموعات إقليمية ووفود عن قلق من أن الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نموا منذ الأزمات الأخيرة المتعدِّدة في مجالات الأغذية والوقود والشؤون المالية لا يزال ضعيفا وهشا.
    The Presidential Office for Administrative Integrity, tasked with addressing administrative offences, noted the application of several measures such as anonymity or protection from harassment, and that rewards could be given to encourage reporting. UN وذكر المكتب الرئاسي المعني بالنزاهة الإدارية، المكلَّف بالتصدِّي للجرائم الإدارية، تطبيق عدَّة تدابير مثل كتمان الهوية والحماية من المضايقة وإمكانية منح جوائز للتشجيع على الإبلاغ عن الجرائم.
    71. The secretariat reported the forthcoming publication of several reports and guidance materials, which would be launched at the fifth session of the Conference of the States Parties. UN 71- وأفادت الأمانة بقرب نشر عدَّة تقارير ومواد إرشادية سوف تُطرح في الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف.
    34. These issues were deliberated as part of several themes: UN 34- ونوقشت هذه القضايا في إطار عدَّة مواضيع:
    Historically, debris impact damages have been investigated for manned systems to confirm the impact of debris of several millimetres in size. UN في الماضي، كانت الأضرار الناجمة عن الارتطام بالحطام الفضائي تُدرس فيما يخص النظم المأهولة من أجل تأكيد تأثير الارتطام بقطع حطام فضائي حجمها عدَّة ملّيمترات.
    That had no basis in general international law, and several of the instruments cited in the report made it clear that the duty of protection was distinct from the issue of immunity. UN ولا يوجد أي أساس لذلك في القواعد العامة للقانون الدولي، وقد أوضحت عدَّة صكوك مشار إليها في التقرير أن واجب الحماية يختلف عن مسألة الحصانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus