"عر" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
The neoliberal doctrine, by sacrificing health, education, culture and social security, had jeopardized social and human development. | UN | فالتفكير الليبرالي الجديد قد عرﱠض بتضحيته بالصحة والتربية والثقافة واﻷمن الاجتماعي، التنمية الاجتماعية والبشرية للخطر. |
Second, the industry has defined electronic commerce too narrowly. | UN | ثانيا عرﱠفت الصناعة التجارة الالكترونية تعريفا ضيقا للغاية. |
i. Presentation and consideration of the ECA Annual Report, 2009 | UN | `1 ' عر ض التقرير السنوي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لعام 2009 والنظر فيه |
According to the source, Ravi Nair received two phone calls from a policeman, who identified himself as Deputy Commissioner of Police of the Delhi police, threatening him with arrest and physical injury. | UN | وأفاد المصدر أن رافي نايير تلقى مكالمتين هاتفيتين من أحد أفراد الشرطة عرﱠف نفسه بأنه نائب مفوض الشرطة في دلهي وهدده بالقبض عليه وإيذائه بدنياً. رسائل واردة من الحكومة |
At their first Congress, the President defined the Committees as the new democracy. | UN | وقد عرﱠفها الرئيس في أول مؤتمر عقده بأنها الديمقراطية الجديدة. |
If burnt in cement kilns, the toxic fumes would have endangered the health of the local population. | UN | ولو كان قد تم إحراق نفايات البلاستيك في أفران اﻷسمنت، لكانت اﻷدخنة السمية قد عرﱠضت صحة السكان المحليين للخطر. |
They defined their role as a major partner in promoting the necessary legislative reforms for the implementation of the Habitat Agenda. | UN | وقد عرﱡفوا دورهم بأنهم مشاركين رئيسيين في تطوير الإصلاحات التشريعية الضرورية لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
In our view, inadequate agreements and lack of procedures resulted in certain financial risks to the Organization. | UN | وفي رأي المكتب أن عدم وجود اتفاقات مناسبة وانعدام اﻹجراءات قد عرﱠضا المنظمة لبعض المخاطر المالية. |
These have severely tested the mettle of the United Nations system and the community of nations as a whole. | UN | وقد عرﱠض هذا قــدرة منظومة اﻷمم المتحــدة والمجتــمع الدولي كــكل على الاحتمال إلى اختبار قاس. |
The Secretary-General has defined the defence of human rights as an essential element of United Nations peace operations. | UN | وقد عرﱠف اﻷمين العام الدفاع عن حقوق اﻹنسان بأنه عنصر أساسي لعمليات السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
For this purpose, the Special Rapporteur defined the three specific issues of the mandate. | UN | ولهذا الغرض عرﱠفت المقررة الخاصة مسائل الولاية المحددة الثلاث. |
The result has been that for years in large areas the rule of the gun has been prevalent, exposing non-armed civilians to the arbitrariness of individuals who possess weapons. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن حكم السلاح قد ساد في مناطق واسعة على مدى سنوات، مما عرﱠض المدنيين العزﱠل لتعسف اﻷفراد المسلحين؛ |
In 1983, Fan colluded with foreign forces, endangering national sovereignty, and was sentenced to 10 years' imprisonment. | UN | تعاون فان في عام ٣٨٩١ مع قوات خارجية، مما عرﱠض السيادة الوطنية للخطر، وقد حكم عليه بعشر سنوات حبس. |
The reduction in research capacity has threatened the quality of work and has resulted in the delay of the law-making process. | UN | وقد عرﱠض خفض القدرة في مجال البحث إلى الخطر نوعية العمل، وأدى إلى تأخير عمليات وضع القانون. |
You ever hear about the 5,000-year-old man they found frozen in the Italian Alps? | Open Subtitles | هل سمعت عر الرجل الذي عاش قبل 5 آلاف عام و عُثر عليه متجمداً في جبال الألب الإيطالية؟ |
The statute of limitation on insulting a woman on live TV is death. | Open Subtitles | قانون تحديد إهانة المرآة عر التلفاز هو الموت |
If you go straight down, the cafe you'll be working at will be there. | Open Subtitles | لو مشيتِ مباشرة عر هذا الشارع، المقهي الذى ستعملين بها ستكون هناك. |
A double feat... dad, a double feature's, like, four hours of movies. | Open Subtitles | فيلمي عر... ابي انه مثل مشاهدة اربع ساعت من الأفلام العاديه |
Over the years, they'd never had much to say to one another. | Open Subtitles | عر السنين لم يكن لديهم الكثير ليقولوه لبعضهم |
And I'm due in court in ten minutes with Mr. Wilson here. | Open Subtitles | وأنا سأمتثل أمام المحكمة بعد عر دقائق مع السيد "ويلسون" هنا |