"غرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • drowned
        
    • drowning
        
    • sinking
        
    • sank
        
    • sunk
        
    • drown
        
    • flooded
        
    • sinks
        
    • sink
        
    • went
        
    • shipwreck
        
    • fell
        
    • soaked
        
    • mired
        
    • plunged
        
    Week later at the church picnic, he accidentally drowned in a pond. Open Subtitles بعدها بأسبوع أثناء نزهة الكنيسة غرق في بركة عن طريق الخطأ
    Now, do you think the kid smoked the wacky tobacco, went out for a walk and drowned. Open Subtitles الان هل تظن ان هذا الفتى دخن هذا التبغ الملعون و ذهب للخارج و غرق
    The guy who wore this helmet before you drowned. Open Subtitles الرجل الذي لَبسَ هذه الخوذةِ قبلك قد غرق
    He will not call a plumber until we're practically drowning. Open Subtitles هو لا يتصل بعامل السباكه إلا اذا غرق المنزل
    Levelling New York City perhaps, or sinking the Rock of Gibraltar. Open Subtitles الإستواء لمدينة نيويورك ربما ، أو غرق صخرة جبل طارق.
    Seven months have passed since the Cheonan of the south Korean Navy sank in the West Sea of Korea. UN مرت سبعة أشهر منذ أن غرق الطراد تشيونان التابع للقوات البحرية لكوريا الجنوبية في بحر كوريا الغربي.
    If he's sunk, he's sunk. Nothing we can do about it now. Open Subtitles اذا كان غرق،فقد غرق لاشيء نستطيع القيام به حيال ذلك الآن
    He's thrashing around, so I press down harder until he's drowned. Open Subtitles لقد كان يمانع لذا ضغطت بقوة أكبر إلى أن غرق
    Well, in simplest terms, he drowned in his bathtub. Open Subtitles ‫حسنا، في ابسط الامور ‫غرق في حوض حمامه.
    Apparently, Vladimir and Anna almost drowned in this flood, but he saved them from certain death, and listen to this. Open Subtitles على ما يبدو، وفلاديمير آنا غرق تقريبا في هذه الفيضانات، كنه خلصهم من الموت معينة، والاستماع إلى هذا.
    Partner, thanks to yöu all the foreign currency drowned in that river. Open Subtitles ياشريكي ، الفضل يعود لك في غرق النقود في ذلك النهر
    Then the Sicilian police called. Told me he'd drowned. Open Subtitles بعدها اتصلت بي شرطة الصقلية أخبروني أنّه غرق
    He repeated what Major Chandra Bahadur Pun had told him, i.e. that Mr. Sharma had drowned in the Kaligandaki River during his escape. UN وكرر ما قاله له الرائد شاندرا باهادور بان؛ أي أن السيد شارما قد غرق في نهر كالينغانداكي أثناء هربه.
    I assume that doesn't only apply to a potential drowning victim. Open Subtitles أفترض أنّ ذلك لا ينطبق فحسب على ضحيّة غرق مُحتملة
    If this was an accidental drowning, there are no suspects. Open Subtitles ان كانت هذه حادثة غرق لن يكون لدينا مشتبه.
    Probably still upset over her kid drowning in the pool. Open Subtitles على الأرجح أنها لازالت مستاءة من غرق طفلتها بالمسبح
    In the Mediterranean as a whole the sinking of boats crowded with immigrants had led to considerable loss of life. UN وفي منطقة البحر المتوسط في مجموعها، أدىّ غرق الزوارق المكتظة بالمهاجرين إلى حدوث خسائر جسيمة في الأرواح.
    As the Democratic People's Republic of Korea has already clarified, it has nothing to do with the cause of the sinking of the South Korean warship. UN فكما أوضحَت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من قبل، لا علاقة للأمر بالسبب وراء غرق السفينة الحربية لكوريا الجنوبية.
    On the boat that sank there were 250 people, so far, 34 bodies have been recovered, rescuers have pulled 206 people from the sea. Open Subtitles كان هناك 250 شخصا على متن القارب الذي غرق حتى الآن ، تم انتشال 34 جثة وتم انقاذ 206 شخصا من البحر
    Four days before your ship was sunk by the Japanese... there was another US ship in those same waters. Open Subtitles قبل أربعة أيام من غرق سفينتك من قبل اليابانيين كانت هناك سفينة أمريكية أخرى في نفس المياة
    The guy was invincible in water. I can't believe he'd drown. Open Subtitles كان رجلاً لا يقهر في الماء لا أصدّق أنّه غرق
    After the basement flooded, Mike jerry-rigged the pipes, but we needed a professional to come and look at it. Open Subtitles بعد أن غرق الطابق السفلي أصلح مايك المواسير تصليحًا مؤقتًا لكن كنا نحتاج أن يأتي محترف لكي يلقي نظرة عليها
    If the western part of Tsushima sinks into the water, the shock from that would create a wave of an unimaginable height. Open Subtitles ذا غرق الجزء الغربي من تسوشيما في الماء، ان الصدمة التي تخلق من موجة بهذا الارتفاع لا يمكن تصورها.
    Two men in a small boat reported as seeing a sailboat sink... approximately 30 miles West of big pass. Open Subtitles رجلان فى قارب صغير أبلغوا عن غرق قارب إبحار على بعد 30 ميل من الممر الكبير
    Hey, actually, if we can figure out when this baby went dead underwater, we can probably pinpoint when the killer dumped this guy. Open Subtitles مهلا، في الواقع، اذا كنا نستطيع معرفة متى هذا الطفل غرق تحت الماء ربما يمكن تحديد متى القى القاتل هذا الرجل
    If such an act results in a collision, derailment, shipwreck, beaching, plane crash or other serious accident, the penalty will be 6 to 10 years' imprisonment. UN وإذا ما نتج عن هذا العمل اصطدام، أو خروج عن السكك، أو غرق أو جنوح أو كارثة جوية أو غير ذلك من الحوادث الخطيرة.
    We had sex again, then he fell asleep and I snuck out. Open Subtitles لقد مارسنا الجنس ثم غرق فى النوم وأنا تسحبت
    I'm soaked and she's the one that's surly. That's rich. Open Subtitles أنا الواحد الذى قد غرق الواحد الذى طرد ..
    The Conference on Disarmament, which is at the centre of such criticism, has often been viewed as a forum which is mired in stand-offs and arguments. UN فقد نظر البعض إلى مؤتمر نزع السلاح، الذي انصبت عليه الانتقادات من كل حدب وصوب، في أحيان كثيرة على أنه محفل غرق في حمأة الجمود والمشاجرات.
    But such progress does not mean that we should lose sight of the tragic situation that Somalia has plunged into, which deserves greater attention from us. UN لكن هذا التقدم لا يعني أن يحيد بصرنا عن الحالة المأساوية التي غرق فيها الصومال، التي تستحق منا اهتماما أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus