Collaboration between higher and lower levels of governments in both directions becomes vital to avoid knowledge gaps and overlapping. | UN | ويصبح التعاون بين المستويات العليا والدنيا من الحكومات في كلا الاتجاهين ضرورياً لتجنب حدوث الثغرات المعرفية والتداخل. |
Elections in both countries took place in a generally peaceful atmosphere. | UN | وقد جرت الانتخابات في كلا البلدين عموما في أجواء سلمية. |
UNRWA was equally dedicated to addressing the situations in both countries. | UN | فالوكالة تكرس جهودها بنفس القدر لمواجهة الحالات في كلا البلدين. |
Dozens of combatants on both sides were also reportedly killed. | UN | وورد أن عشرات المقاتلين في كلا الجانبين قُتلوا أيضاً. |
That implied, however, that the documentation defining the consignment agreement was available and used by the trade data compilers of both countries. | UN | بيد أن هذا يعني أن وثائق تعريف اتفاق الشحنة متاحة ومستخدمة من القائمين على تجميع البيانات التجارية في كلا البلدين. |
A working group could consider the possibility of introducing alternative deadlines at both the upper and lower ends. | UN | ويمكن أن ينظر فريق عامل في إمكانية تحديد مواعيد نهائية بديلة في كلا الأجلين الأقرب والأبعد. |
Participants in both meetings considered and voted upon resolutions on the subject of equality between the sexes. | UN | فقد نظر المشتركون في كلا الاجتماعين في قرارات صوتوا عليها حول موضوع المساواة بين الجنسين. |
The project resulted in national action plans aimed at the environmentally sound storage and disposal of mercury in both countries. | UN | وأسفر المشروع عن خطط عمل وطنية تهدف إلى تخزين الزئبق والتخلص منه بطريقة سليمة بيئياً في كلا البلدين. |
The EU underlines the importance of broader participation in both these instruments. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية المشاركة الواسعة في كلا هذين الصكين. |
The Turkish Cypriot judges in both the superior and district courts remained in their posts until 1966. | UN | وظل القضاة القبارصة الأتراك في مناصبهم في كلا المحاكم العليا ومحاكم المقاطعات حتى عام 1966. |
in both fields it is expected that public administration will play a key role in achieving health-related goals. | UN | ومن المتوقع في كلا المجالين أن تؤدي الإدارة العامة دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف المتصلة بالصحة. |
They drafted an action plan on legislative matters of interest to women in both houses of Parliament. | UN | وقد قمن بصياغة خطة عمل بشأن المسائل التشريعية التي تهم المرأة في كلا مجلسي البرلمان. |
Operations in both countries showed the importance of liaising with local human rights organizations early in the emergency response phase. | UN | وبينت العمليات التي جرت في كلا البلدين أهمية الاتصال المبكر بمنظمات حقوق الإنسان المحلية في مرحلة الاستجابة للطوارئ. |
Upon request, the Committee was provided with detailed information on progress achieved to date in both locations. | UN | وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين. |
The percentage changes in both cases and both at the national and the regional levels are shown in figure 1. | UN | ويعرض الشكل 1 التغيرات التي طرأت على النسب المئوية في كلا الحالتين، سواء على المستوى الوطني أو الإقليمي. |
Georgia will continue its traditionally constructive cooperation with the co-Chairs to ensure the substantive discussions in both Working Groups. | UN | وستواصل جورجيا تعاونها البناء المعتاد مع الرؤساء المشاركين لكي تكفل إجراءَ مناقشات فنية في كلا الفريقين العاملين. |
Information technologies had also advanced, in both the military and civilian spheres. | UN | وذكر أن تكنولوجيات المعلومات تطورت أيضا في كلا المجالين العسكري والمدني. |
The clashes resulted in a number of casualties on both sides. | UN | وأسفرت الاشتباكات عن وقوع عدد من الإصابات في كلا الجانبين. |
The death toll was reportedly high on both sides. | UN | وأُفيد بأن حصيلة القتلى مرتفعة في كلا الطرفين. |
The Appeals Tribunal judges agree with the diagnosis of both reports. | UN | ويوافق قضاة محكمة الاستئناف على الإيضاحات الواردة في كلا التقريرين. |
Women and men enjoy equal rights at both levels. | UN | ويتمتع الرجال والنساء بحقوق متساوية في كلا المستويين. |
Organization of 6 human rights needs assessment missions to both countries concerning the implementation of technical cooperation programmes | UN | تنظيم 6 بعثات لتقييم احتياجات حقوق الإنسان في كلا البلدين فيما يخص تنفيذ برامج التعاون التقني |
- Introduction of risk management principles for both occupational health and safety, and promotion of individual health and well-being; | UN | :: إدخال مبادئ إدارة المخاطر في كلا الصحة والسلامة المهنيتين ودعم الصحة والرفاه على الصعيد الفردي؛ |
It covers discrimination both in the private and the public sphere. | UN | وتغطي التمييز في كلا المجالين العام والخاص. |
Although a member of both the Legislative Council and the Executive Council, the Attorney General has no vote in either body. | UN | وعلى الرغم من أن المدعي العام عضو في كلا المجلسين التشريعي والتنفيذي، فليس له حق التصويت في أي منهما. |
Entry wounds in each thigh... right shoulder and forehead. | Open Subtitles | جروح دخول في كلا الفخذين والكتف الأيمن والجبين |
The Subcommittee finds that the quality of the food and the form in which it is distributed in the two prisons is unsatisfactory and even demeaning. | UN | وخلصت اللجنة الفرعية إلى أن نوعية الطعام في كلا السجنين غير مرضية وأنه يُوزع بطريقة مهينة. |
Police from both sides were particularly effective in providing security for the concert. | UN | وكانت الشرطة في كلا الجانبين على درجة عالية من الكفاءة في توفير اﻷمن للحفل. |
The Government had made every effort to enhance coverage under both systems, including information and protection campaigns. | UN | وتبذل الحكومة كل جهودها لتعزيز التغطية في كلا النظامين ، بما في ذلك حملات الإعلام والحماية. |
Our Committee is of the view that the perpetrators of serious crimes on either side must be brought to justice and held accountable for their actions. | UN | وترى لجنتنا أن مرتكبي الجرائم الخطيرة في كلا الجانبين يجب أن يُقدموا للعدالة وأن يُساءلوا عن أعمالهم. |
UNIFIL investigations into both incidents were not able to confirm or refute the allegations. | UN | ولم تتمكن القوة، بعد التحقيقات التي أجرتها في كلا الحادثين، من تأكيد المزاعم أو نفيها. |
The new proposed package therefore harmonized the appropriate laws across both entities and issued detailed instructions on their implementation. | UN | ولذلك فإن المجموعة المقترحة الجديدة تضفي اتساقا على القوانين المعنية في كلا الكيانين وتصدر تعليمات مفصلة بشأن تنفيذها. |