the law against genital mutilation was now being enforced. | UN | ويجري حاليا إنفاذ قانون مكافحة بتر الأعضاء التناسلية. |
the law against domestic violence was approved by Parliament. | UN | وأقر البرلمان قانون مكافحة العنف المنزلي. |
Training for public officials on violence against women and on the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women. | UN | تدريب الموظفين العموميين على مكافحة العنف ضد المرأة وعلى قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة. |
However, with entry into force of the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women, the records can now be reprogrammed and adjusted to incorporate this element. | UN | غير أنه من شأن دخول قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة حيز النفاذ تعديل السجلات لإدراج هذا العنصر. |
That showed that the adoption of the Law on Combating Trafficking in Persons had been effective in helping to curb trafficking, including the trafficking in children. | UN | ويشهد ذلك بالأثر الفعال الذي ترتب على اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص في المساعدة على الحد من الاتجار، بما في ذلك الاتجار بالأطفال. |
See section on article 2 in the main body of the report, paragraph 12: Marriage Brokerage Control Act | UN | انظر الفرع المتعلق بالمادة 2 في متن هذا التقرير، الفقرة 12: قانون مكافحة السمسرة في الزواج |
:: Support to the National Commission for the Rights of the Child and continuous advocacy for and monitoring of the law against domestic violence | UN | :: تقديم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الطفل، والاستمرار في مساندة قانون مكافحة العنف العائلي ورصده |
the law against domestic violence entered into force on 8 July 2010. | UN | دخل قانون مكافحة العنف العائلي حيز النفاذ في 8 تموز/يوليه 2010. |
In this light it would be recommendable to revise the law against Extremism so as to clarify the definition of extremism. | UN | وفي ضوء هذا، لعلها تجدر التوصية بإعادة النظر في قانون مكافحة التطرف، بحيث يوضح تعريف التطرف. |
the law against Domestic Violence and a new Civil Code are currently being considered by Parliament. | UN | وينظر البرلمان حالياً في قانون مكافحة العنف العائلي وفي قانون مدني جديد. |
The Public Prosecutor's Office will assist in the implementation of laws like the law against Organized Delinquency. | UN | وسوف يساعد مكتب المدعي العام في تنفيذ قوانين مثل قانون مكافحة الجنوح المنظم. |
Furthermore, special provisions concerning the application of preventive measures against this category of perpetrators are envisaged by the law against domestic violence. | UN | وعلاوة على ذلك، يتوخى قانون مكافحة العنف المنزلي أحكاماً خاصة بشأن تطبيق تدابير وقائية ضد هذه الفئة من المرتكبين. |
Workshop: Analysis of the application of the Act against Sexual Violence, Exploitation and Trafficking in Persons | UN | حلقة تدريبية: تحليل تطبيق قانون مكافحة العنف الجنسي والاستغلال والاتجار بالأشخاص |
Such is the case of the Act against Sexual Violence, Exploitation and Trafficking in Persons. | UN | ويسري هذا على حالة قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة. |
i-Article 1 of the Act against Smuggling of Weapons and Ammunitions adopted in 1971, | UN | ' 1` المادة 1 من قانون مكافحة تهريب الأسلحة والذخائر، المعتمد في عام 1971، |
the Law on Combating Terrorism also includes provisions which cover the rights of a victim or heir of the victim as well as the rights of a defendant accused of terrorist acts. | UN | ويتضمن قانون مكافحة الإرهاب كذلك أحكاما تتناول حقوق الضحايا أو ورثتهم، فضلا عن حقوق المتهمين بارتكاب أعمال إرهابية. |
In 2004 the Parliament of Mongolia adopted the Law on Combating Terrorism which provided a legal and organizational basis for combating terrorism. | UN | وفي عام 2004 اعتمد برلمان منغوليا قانون مكافحة الإرهاب الذي يوفر أساسا قانونيا وتنظيميا لمكافحة الإرهاب. |
While there is an effort to enforce the Law on Combating the Trafficking of Women and Exploitation of Women by Prostitution, some negative impact has occurred. | UN | وفي حين أنه يجري بذل جهود لتنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلالها للبغاء، كان لهذه الجهود بعض النتائج السلبية. |
We have also enacted our tobacco products Control Act, which prohibits smoking in public places. | UN | وشرّعنا كذلك قانون مكافحة منتجات التبغ، وهو قانون وطني يحظر التدخين في الأماكن العامة. |
Belarus welcomed the adoption of the Law to Combat trafficking in persons in 2008. | UN | ورحبت بيلاروس باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2008. |
Slovenia asked for more information about the preparation of the Anti discrimination law and also on the implementation of the Law on Equal Opportunities for Women and Men. | UN | وطلبت سلوفينيا مزيداً من المعلومات عن إعداد قانون مكافحة التمييز، وأيضاً عن تنفيذ قانون تساوي الفرص بين الرجل والمرأة. |
Under article 5 of the Act on combating terrorism, no foreign citizens or stateless persons involved in terrorist activities are permitted to enter Uzbekistan. | UN | وبموجب المادة 5 من قانون مكافحة الإرهاب، لا يسمح لأي مواطنين أجانب أو أشخاص عديمي الجنسية ينخرطون في أعمال إرهابية بدخول أوزبكستان. |
The Anti-Terrorism Act, 2005 provides for the implementation of the 12 universal international instruments pertaining to the Prevention and suppression of Terrorism. | UN | ينص قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2005 على تنفيذ الآليات الدولية العالمية النطاق الاثنتي عشرة المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه. |
Yeah. Read about the Patriot Act. It's all in there, girl. | Open Subtitles | اجل اقرئي عن قانون مكافحة الارهاب كل شيء مكتوب فيها يافتاة |
There are now serious concerns that the so-called dark greens – the harder-line faction in Taiwan’s pro-independence pan-green political camp – will seize this issue as a stick with which to beat President Chen. As DPP legislator Hsiao Bi-khim recently said, the anti-secession law “will make it very hard for us to be moderates”. | News-Commentary | ولقد برزت الآن مخاوف جمة من استغلال من يطلق عليهم اسم "الخضر المتشددون" ـ أكثر الطوائف تشدداً في المعسكر السياسي المؤيد للاستقلال ـ لهذه القضية واستخدامها كعصا يضربون بها الرئيس تشين . ومؤخراً قال هسياو باي-خيم أحد المشرعين بالحزب التقدمي الديمقراطي إن قانون مكافحة الانسحاب "سوف يجعل من الصعب علينا للغاية أن نكون من المعتدلين". |