"قبِل" - Dictionnaire arabe anglais

    "قبِل" - Traduction Arabe en Anglais

    • by
        
    • accepted the
        
    • has accepted
        
    • had accepted
        
    • accepted a
        
    • accepted to
        
    • accepted and
        
    • has admitted
        
    • who accepted
        
    • had consented
        
    The Administration therefore concludes that the Board has accepted that the trial balances generated by IMIS are in fact reliable. UN ولذلك تستنتج الإدارة أن المجلس قبِل أن أرصدة المراجعة التي يولدها النظام هي في الواقع أرصدة موثوق بها.
    Think of how all the differences among people on Earth would seem small if we felt threatened by a space invader. Open Subtitles فكر كيف أنّ كل الاختلافات ما بين الناس على الأرض ستبدو صغيرة لو شعرنا بالتهديد من قبِل معتدٍ فضائي.
    On that basis, an extension of the mandate of UNMIN until 15 May 2010 was requested, and was accepted by the Council. UN وعلى هذا الأساس، طُلب تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال لغاية 15 أيار/مايو 2010، وقد قبِل المجلس هذا الطلب.
    Any jurist who accepted the Fact-Finding Mission's brief would have fully understood the legal and political path ahead. UN ومن شأن أي حقوقي قبِل إحاطة بعثة تقصي الحقائق أن يكون قد فهم فهما كاملا المسار القانوني والسياسي مستقبلا.
    The Unit is pleased to note that out of the 12 recommendations, WFP has accepted 10 and already implemented 2 of them. UN وقد سرّ الوحدة ملاحظة أن برنامج الأغذية العالمي قبِل 10 من بين توصيات الوحدة الـ 12، وأنه نفذ اثنتين منها.
    Lebanon had accepted recommendations concerning domestic violence and intended to adopt specific legislation and conduct an awareness-raising campaign to mobilize support. UN وقد قبِل لبنان توصيات تتعلق بالعنف المنزلي وعقد العزم على اعتماد تشريعات محددة وعلى تنظيم حملة توعية لحشد الدعم.
    To date, 88 States had consented to be bound by the Protocol. UN وإلى اليوم، قبِل 88 بلداً الامتثال لأحكامه.
    10. Adoption of Montreal Protocol decisions by the seventeenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol UN 10 - اعتماد مقررات بروتوكول مونتريال من قبِل الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال
    10. Adoption of Montreal Protocol decisions by the seventeenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 10 - اعتماد مقررات بروتوكول مونتريال من قبِل الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    10. Adoption of Montreal Protocol decisions by the Seventeenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 10 - اعتماد مقررات بروتوكول مونتريال من قبِل الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    The Court found that the terms and conditions can only be applicable if the seller has stipulated their applicability in its offer and the offer has been accepted by the buyer. UN وقد وجدت المحكمة أنَّ الأحكام والشروط لا يمكن أن تنطبق إلا إذا كان البائع قد اشترط وجوب تطبيقها في العرض الذي تقدَّم به وأنَّ البائع قبِل بهذا العرض.
    Since 1992, over 230,000 returnees have been accepted by the Myanmar side under the voluntary repatriation programme. UN فمنذ عام 1992، قبِل الجانب الميانماري عودة أكثر من 000 230 شخص في إطار برنامج العودة الطوعية إلى الوطن.
    Professionals don't want to be surrounded by the police. Open Subtitles المحترفون لا يريدون أن تتم محاصرتهم من قبِل الشرطة
    He says his mother, his father and sister were murdered by the Auslanders. Open Subtitles أن أمه وأبوه وأخته قٌتلوا من قبِل سكان الجزيرة وهو مختفي منذ ذلك الحين
    After many deliberations, the Jewish community accepted the plan. UN وبعد مداولات كثيرة، قبِل اليهود هذه الخطة ورفضها العرب.
    However, Iraq has recently accepted the Commission's proposal to work jointly at the expert level to prepare a new declaration in the biological area. UN ومع هذا، قبِل العراق مؤخرا ما اقترحته اللجنة من عمل مشترك على الصعيد التقني ﻹعداد إعلان جديد في المجال البيولوجي.
    552. Lebanon recalled that it had accepted a large number of recommendations, some of which had already been implemented or were in the process of implementation. UN 552- وذكّر لبنان بأنه كان قد قبِل عدداً كبيراً من التوصيات بعضها قد نُفّذ بالفعل أو هو في طور التنفيذ.
    On 7 October 2004, the National Council accepted a new parliamentary initiative of National Councillor Susanne Leutenegger Oberholzer. UN وفي 7 تشرين الأول/اكتوبر 2002 قبِل المجلس الوطني مبادرة برلمانية جديدة للمستشارة الوطنية سوزان لوتنغر أوبرهولزر.
    The International Telecommunication Union (ITU) accepted to join the Preparatory Commission, and its secretariat confirmed its interest in becoming the Supervisory Authority. UN وقد قبِل الاتحاد الدولي للاتصالات الانضمام إلى اللجنة التحضيرية، وأكَّدت أمانته اهتمامها بأنْ تصبح السلطة المشرفة.
    494. The delegation of Thailand stated that, during its review, 172 recommendations were received, 100 of which were immediately accepted and none rejected. UN 494- ذكر وفد تايلند أنه تلقى أثناء الاستعراض 172 توصية، قبِل 100 منها على الفور ولم يرفض أيّ منها.
    The Supreme Court Prosecutor has admitted the request and a preliminary criminal investigation is being carried out. UN وقد قبِل مدعي المحكمة العليا الطلب ويجري حالياً تحقيق جنائي أولي في الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus