"كان ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • That was
        
    • was that
        
    • It was
        
    • was it
        
    • that's
        
    • This was
        
    • was this
        
    • that were
        
    • it's
        
    • 's that
        
    • it is
        
    • that is
        
    • is that
        
    • been
        
    • was a
        
    That was one of their weaknesses, because after all, recommendations were formulated during the meetings on ways of harmonizing or improving working methods. UN وأضاف أنه كان ذلك أحد أوجه ضعفها لأنه كانت تقدم في هذه الاجتماعات توصيات تهدف إلى تنسيق طرائق العمل أو تحسينها.
    That was an important step towards achieving a diversified economy. UN وقد كان ذلك خطوة هامة نحو تحقيق اقتصاد متنوع.
    Even in such cases, suspensive effect must be granted if That was necessary in order to respect the principle of non-refoulement. UN وحتى في هذه الحالات يجب كفالة الأثر الإيقافي إذا كان ذلك ضروريا من أجل احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    was that the last of your stash, was it? Open Subtitles كان ذلك آخر ما تملكين من المخدّرات، صحيح؟
    I mean, did he really have voices in his head, telling him to bomb the airport, or was that just a tactic? Open Subtitles أنا أعنى , هل فعلاَ لديه أصواتاَ تأتيه في رأسه تخبره بأن يفجّر المطار , أم كان ذلك مجرد تكتيك
    It was one of the most important achievements of the 2005 World Summit and was endorsed by the largest-ever assembly of world leaders. UN كان ذلك من بين أهم منجزات القمة العالمية المعقودة في عام 2005، وأيد ذلك أكبر تجمع من قادة العالم في التاريخ.
    She wondered whether That was a continuing trend and whether any measures were being taken to increase the number of female presiding officers. UN وتساءلت عما إذا كان ذلك يمثل اتجاها مستمرا وعما إذا كانت أي تدابير قد اتخذت لزيادة عدد الإناث في موقع الرئاسة.
    If That was true then, it is even truer now. UN وإذا كان ذلك القول صحيحا آنذاك، فهو اليوم أصح.
    That was my first humble but determined emergence on the diplomatic scene. UN لقد كان ذلك ظهوري الأول المتواضع ولكنه الحازم على الساحة الدبلوماسية.
    In a closed economy, That was identical to domestic capital accumulation. UN وفي اقتصاد مغلق، كان ذلك مماثلا لمراكمة رأس المال الداخلي.
    Indeed, That was our first significant achievement in articulating a coordinated global response to the most visible security threat of our time. UN وفي الواقع كان ذلك أول إنجاز هام في صياغة رد عالمي منسق على تهديد في غاية الوضوح في الزمن الحاضر.
    That was our last fight and also our last meeting. Open Subtitles كان ذلك هو شجارنا الأخير، و أيضاً مقابلتنا الأخيرة
    So-So was that out of character for you, would you say? Open Subtitles هكذا وهكذا، كان ذلك من حرف ل لك، وكنت أقول؟
    was that a big deal for you, transferring in senior year? Open Subtitles كان ذلك مشكلة كبيرة بالنسبة لك، نقل في السنة النهائية؟
    It was that cock-munching super cop that took her down. Open Subtitles إنّه كان ذلك المُزعج، الشرطيّ الخارق الذي طرحها أرضًا.
    Mostly at night. It was that kind of thing. Open Subtitles غالباً في الليل، كان ذلك النوع من الأمور
    Yellow's the hardest side. Ah. What was that sound? Open Subtitles الأصفر هو القسم الأصعب. ماذا كان ذلك الصوت؟
    It was entirely acceptable for a country to perform a risk assessment if it so desired, but was not obligatory under the Convention. UN وأضاف أنه من المقبول أن يجري بلد ما تقديراً للمخاطر إذا كان ذلك مطلوباً، ولكن هذا ليس إلزامياً في إطار الاتفاقية.
    It was the first of its kind in the country. UN لقد كان ذلك الحدث اﻷول من نوعه في بلدنا.
    Normally we should establish trust, try to humanize the hostages, but I don't know if that's gonna work. Open Subtitles عادة علينا إنشاء ثقة، ونُحاول إظهار الرهائن بمظهر إنساني، لكن لا أعلم لو كان ذلك سينجح.
    This was made clear in a number of draft resolutions. UN وقد كان ذلك واضحاً في عدد من مشاريع القرارات.
    All we go out of Johann before he passed out was this: Open Subtitles كل ما حصلنا عليه من جوهان قبل أن يرحل كان ذلك..
    If that were so, my Prime Minister would not have visited North Korea, making such a cooperative commitment. UN إن كان ذلك صحيحا، لما زار رئيس وزراء بلدي كوريا الشمالية، ودخل في هذا الالتزام التعاوني.
    So I'm sorry if that's a bummer for you or if it's disappointing, but it's-- it's-- it's what works for me, okay? Open Subtitles لذلك أنا آسف إذا كان ذلك مشكلة بالنسبة لك أو إذا كان مخيباً للآمال ولكن هذا ما أرتاح إليه, حسناً؟
    If it's that important then my dad would tell me that himself. Open Subtitles لو كان ذلك مهماً لأبي لكان التقط الهاتف وأخبرني بذلك بنفسه
    Please lend your support to this document, whether tacit or public, so long as it is positive. UN وأرجو أن تقدموا دعمكم الإيجابي لهذا النص بشكل سواء كان ذلك بصورة ضمنية أو علنية.
    Labour markets should be made more flexible, where that is socially acceptable and can be expected to increase employment. UN وينبغي زيادة مرونة أسواق العمل حيثما كان ذلك مقبولا اجتماعيا ويتوقع له أن يتسبب في زيادة العمالة.
    is that when you guys moved up to Vermont? Open Subtitles هل كان ذلك عندما إنتقلتم للعيش في فيرمونت؟
    He said those who had been able to return were fortunate, after having survived the genocide to which they had been subjected. UN وقال إن الذين تمكنوا من العودة كان ذلك من حسن حظهم، بعد نجاتهم من الإبادة الجماعية التي كانوا يتعرضون لها.
    It remained to be decided whether the obligation, in addition to being a principle of international criminal law, was a customary rule. UN فلا يزال يتعين تقرير ما إذا كان ذلك الالتزام قاعدة عرفية، بالإضافة إلى كونه مبدأ من مبادئ القانون الجنائي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus