The continued failure of many parties to comply with the obligations outlined above raises some important questions, however. | UN | إلا أن استمرار كثير من الأطراف في عدم الامتثال للالتزامات المبينة أعلاه يثير بعض الأسئلة المهمة. |
However, there are currently many countries that do not possess material recovery facilities that meet the criteria for environmentally sound management. | UN | ومع ذلك، يوجد حالياً كثير من البلدان التي لا تمتلك مرافق لاسترداد المواد، والتي تستوفي معايير الإدارة السليمة بيئياً. |
much more work needs to be done to link development goals to legally binding human rights in order to improve accountability. | UN | ولا يزال هناك عمل كثير يتعين القيام به لربط الأهداف الإنمائية بحقوق الإنسان الملزمة قانوناً من أجل تحسين المساءلة. |
The emancipation memorandum has generated a lot of publicity. | UN | وقد أسفرت مذكرة التحرر عن كثير من الدعاية. |
However, it emerged that the latrines were often not used, or were used as storage facilities or to house livestock. | UN | ولكن تبين أن المراحيض غير مستخدمة في كثير من الأحيان، أو أنها تستخدم كمرافق للتخزين أو لإيواء الماشية. |
Those trends led to demographic problems which were beginning to threaten the national security of many States, including Belarus. | UN | وتؤدي تلك الاتجاهات إلى مشاكل ديمغرافية بدأت في تهديد الأمن القومي في كثير من الدول، ومنها بيلاروس. |
Preparing students for the workplace was crucial, in view of the high rates of youth employment in many countries. | UN | ويتسم إعداد الطلبة لسوق العمل بأهمية بالغة، بالنظر إلى ارتفاع معدلات عمالة الشباب في كثير من البلدان. |
UNAMI had continuously provided support and advice to the Government on many issues, including the advancing of comprehensive dialogue and national reconciliation. | UN | وقد قدمت البعثة باستمرار الدعم والمشورة للحكومة في كثير من القضايا، بما في ذلك الدفع قدما بحوار شامل ومصالحة وطنية. |
many Lions Club branches sponsor Leo Clubs for young adults. | UN | ويرعى كثير من فروع أندية الليونز أندية الليو لليافعين. |
In addition, many women are coerced into choosing abortion; many have even been violently and forcibly subjected to it. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتم إكراه كثير من النساء على اختيار الإجهاض؛ ويتم إخضاع الكثيرات له بعنف وإكراه. |
many UNICEF staff have also enrolled, although the primary audience is external. | UN | والتحق أيضا كثير من موظفي اليونيسيف، مع أن الجمهور الرئيسي خارجي. |
They do not usually come to us asking for much. | UN | وهي في كثير من الأحيان لا تأتي لتطلب الكثير. |
much work remains to be done on operationalizing norms. | UN | ولا يزال يتعين القيام بعمل كثير لتفعيل المعايير. |
However, because the place is outside his Government's control, there was not much he could do about it. | UN | بيد أنه ليس هناك كثير يمكنه القيام به بخصوص هذا الحادث لأن المكان خارج عن نطاق سيطرة حكومته. |
Lily, she spoke to some of her friends, and she said that a lot of kids have imaginary friends. | Open Subtitles | ليلى , تحدثت إلى بعض أصدقائها , و أخبرتنى ان كثير من الاطفال لديهم أصدقاء من خيالهم |
I-I guess he didn't have a lot of other kin. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يكن لديه كثير من الأقرباء الآخرين |
A number of factors facilitated the recruitment of young people: the rule of law, justice and the right to self-determination were often denied. | UN | وساهم عدد من العوامل في تيسير تجنيد الشباب، وهي غياب سيادة القانون، والعدالة، والحق في تقرير المصير في كثير من الأحوال. |
One of the distinctive features of environmental disputes, such as the case at hand, is that they are often fact intensive. | UN | وتتمثل إحدى السمات المميزة للمنازعات البيئية، من قبيل القضية المطروحة، في أنها تكون في كثير من الأحيان حافلة بالوقائع. |
It is used as a pesticide to control several phytophagous mite pests in tomatoes and cucurbits grown outdoors. | UN | ويستخدم كمبيد آفات لمكافحة كثير من القمليات آكلة النباتات في الطماطم والقرع المزروع في الهواء الطلق. |
Without additional international support, it would be very difficult for many developing countries to meet the Millennium Development Goals. | UN | وبدون دعم دولي إضافي، سيكون من الصعب على كثير من البلدان النامية أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
You know, lots of people cruise happily through life. | Open Subtitles | كثير من الناس الخوض بسعادة من خلال الحياة. |
These bodies and organizations have been responsible for numerous initiatives. | UN | ويعود لهذه الجمعيات والمنظّمات الفضل في كثير من المبادرات. |
most are the sole supporters of their children and often other people. | UN | ومعظمهن يشكلن العائل الوحيد لأبنائهن ولأناس آخرين في كثير من الأحيان. |
Well, if you're unconscious, that's plenty deep to block your air passage. | Open Subtitles | حسنا, إن كنت فاقدا ًللوعي, هذا عميق كثير لمنع عبور هوائك |